Genesis 17

Когато Аврам беше на деветдесет и девет години, Господ се яви на Аврам и му каза: Аз съм Бог Всемогъщият. Ходи пред Мен и бъди непорочен!
ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃
И ще поставя завета Си между Мен и теб и ще те умножа твърде много.
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃
Тогава Аврам падна на лицето си; и Бог му говори и каза:
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃
Ето, Моят завет е с теб и ти ще станеш отец на множество народи.
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃
Няма вече да се наричаш Аврам, а името ти ще бъде Авраам; защото те направих отец на множество народи.
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך׃
Ще те направя много плодовит и ще произведа народи от теб, и царе ще произлязат от теб.
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃
И ще утвърдя завета Си между Мен и теб и потомците ти след теб през всичките им поколения за вечен завет, че ще бъда Бог на теб и на потомството ти след теб.
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃
На теб и на потомството ти след теб ще дам земята, в която си чужденец, за вечно притежание, цялата ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃
И Бог каза на Авраам: Пази завета ми, ти и потомците ти след теб, през всичките им поколения.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃
Ето Моят завет, който трябва да пазите между Мен и вас и потомците ти след теб: всеки между вас от мъжки пол да се обрязва.
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר׃
Да обрязвате краекожието на плътта си; това ще бъде знак на завета между Мен и вас.
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃
Всяко мъжко дете между вас във всичките ви поколения да се обрязва, като стане на осем дни, както роденото у дома ти, така и онова, което не е от твоето потомство, купено с пари от някой чужденец.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא׃
Непременно да се обрязва и роденият у дома ти, и купеният с парите ти. Моят завет в плътта ви ще бъде вечен завет.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃
А необрязаният от мъжки пол, чието краекожие на плътта не е обрязано, тази душа да се изтреби измежду народа си, защото е нарушил завета Ми.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר׃
И Бог каза на Авраам: Не наричай вече Сарая жена си Сарая; а Сара да бъде името й.
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה׃
Аз ще я благословя, и ще ти дам и син от нея. И ще я благословя, и тя ще стане майка на народи; царе на народи ще произлязат от нея.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃
Тогава Авраам падна на лицето си и се засмя, и каза в сърцето си: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И деветдесетгодишната Сара ли ще роди?
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד׃
И Авраам каза на Бога: Дано Исмаил да е жив пред Теб!
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃
Но Бог каза: Не, жена ти Сара ще ти роди син, и ще го наречеш Исаак. И ще поставя завета си с него за вечен завет, за потомството му след него.
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃
И за Исмаил те послушах. Ето, благослових го и ще го направя плодовит, и ще го преумножа; дванадесет князе ще се родят от него и ще го направя велик народ.
ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃
Но завета Си ще утвърдя с Исаак, когото Сара ще ти роди догодина по това време.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃
А като престана да говори с Авраам, Бог възлезе от него.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃
В същия този ден Авраам взе сина си Исмаил, всичките родени в дома му и всичките купени с парите му, всеки от мъжки пол между хората на Авраамовия дом, и обряза краекожието на плътта им, както Бог му каза.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃
Авраам беше на деветдесет и девет години, когато беше обрязано краекожието на плътта му.
ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃
А синът му Исмаил беше на тринадесет години, когато беше обрязано краекожието на плътта му.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃
В същия този ден се обрязаха Авраам и синът му Исмаил.
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃
И всичките мъже от дома му — както родените в дома, така и купените от чужденци с пари, се обрязаха заедно с него.
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו׃