Psalms 57

(По слав. 56) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Миктам на Давид, когато избяга от Саул в пещерата. Бъди милостив към мен, Боже, бъди милостив към мен! Защото на Теб се уповава душата ми и в сянката на Твоите криле ще намеря убежище, докато преминат бедствията.
Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
Ще викам към Всевишния Бог, към Бога, моя благодетел.
Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott, der es für mich vollendet.
Ще изпрати от небето и ще ме спаси; ще направи за присмех онзи, който иска да ме погълне. (Села.) Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt. (Sela.) Senden wird Gott seine Güte und seine Wahrheit.
Душата ми е сред лъвове, лежа между огнедишащи хора, чиито зъби са копия и стрели, а езикът им — остър меч.
Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
Възвиси се, Боже, над небесата; славата Ти да бъде над цялата земя!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
Разпростряха мрежа за стъпките ми; душата ми е сведена; изкопаха яма пред мен, но те паднаха в нея. (Села.)
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.)
Утвърдено е сърцето ми, Боже, утвърдено е сърцето ми. Ще пея, ще пея псалми!
Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! ich will singen und Psalmen singen.
Събуди се, славо моя, събудете се, лиро и арфо; аз ще се събудя на зазоряване!
Wache auf, meine Seele! wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Ще те прославям, Господи, между народите; ще Те възпявам между племената.
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
Защото Твоята милост се възвеличи до небесата и Твоята истина — до облаците.
Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Възвиси се, Боже, над небесата; славата Ти да бъде над цялата земя!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!