Exodus 36

И Веселеил, Елиав и всички мъже, които имаха мъдро сърце, в които ГОСПОД бе вложил мъдрост и разум, за да знаят да вършат всякаква работа за службата на светилището, направиха всичко, което ГОСПОД беше заповядал.
Derfor skal Bezal'el og Oholiab og alle andre kunstforstandige Mænd, hvem HERREN har givet Kunstsnilde og Kløgt, så de forstår sig på Arbejdet, udføre alt Arbejdet ved Helligdommens Opførelse i Overensstemmelse med alt, hvad HERREN har påbudt.
И Мойсей повика Веселеил, Елиав и всеки мъж, който имаше мъдро сърце, в чието сърце ГОСПОД беше вложил мъдрост; всеки, когото сърцето му го подбуждаше да дойде на делото да го извърши.
Derpå tilkaldte Moses Bezal'el og Oholiab og alle de kunstforstandige Mænd, hvem HERREN havde givet Kunstsnilde, alle dem, som i deres Hjerte følte sig tilskyndet til at give sig i Lag med Udførelsen af Arbejdet.
И те приеха от Мойсей целия възвишаем принос, който израилевите синове бяха принесли за делото на службата на светилището, за да го извършат. А те принасяха още доброволни приноси всяка сутрин.
Og de modtog af Moses hele den Offerydelse, Israeliterne var kommet med til Arbejdet med Helligdommens Opførelse, for at det kunde blive udført. Men de blev ved at komme med frivillige Gaver til ham, Morgen efter Morgen.
И всичките мъдри мъже, които работеха цялата работа за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,
Da kom alle de kunstforstandige Mænd, der udførte alt Arbejdet ved Helligdommen, hver fra den Del af Arbejdet, han var beskæftiget med,
и говориха на Мойсей, и казаха: Народът донася много повече, отколкото е достатъчно за работата, която ГОСПОД заповяда да се извърши.
og sagde til Moses: "Folket kommer med mere, end der kræves til Udførelsen af det Arbejde, HERREN har påbudt!"
Тогава Мойсей заповяда и оповестиха в стана, като казаха: Никой мъж или жена да не работи вече за възвишаем принос за светилището! И народът престана и вече не принасяше.
Da bød Moses, at følgende Kundgørelse skulde udråbes i Lejren: "Hverken Mænd eller Kvinder skal yde mere som Offergave til Helligdommen!" Så hørte Folket op med at komme med Gaver.
Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele Arbejdet, ja mer end nok.
И всички мъже с мъдро сърце измежду онези, които работеха на делото, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синьо, мораво и червено, и Веселеил ги направи с изкусно изработени херувими.
Så lavede alle de kunstforstandige Mænd blandt dem, der deltog i Arbejdet, Boligen, ti Tæpper af tvundet Byssus, violet og rødt Purpurgarn og karmoisinrødt Garn; han lavede dem med Keruber på i Kunstvævning,
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
hvert Tæppe otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Mål.
И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
Han syede Tæpperne sammen, fem og fem.
И направи сини петлици по края на едната завеса, в краищата на съединението; така направи и по края на крайната завеса на второто съединение.
I Kanten af det ene Tæppe, det yderste i det ene sammensyede Stykke, satte han Løkker af violet Purpurgarn, og ligeledes satte han Løkker i Kanten af det yderste Tæppe i det andet sammensyede Stykke;
Петдесет петлици направи на едната завеса и петдесет петлици направи по края на завесата, която беше във второто съединение; петлиците бяха една срещу друга.
han satte halvtredsindstyve Løkker på det ene Tæppe og halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det tilsvarende Tæppe i det andet sammensyede Stykke, Løkke lige over for Løkke.
Направи и петдесет златни куки и съедини завесите една с друга с куките; така скинията стана едно цяло.
Derpå lavede han halvtredsindstyve Guldkroge til at forbinde Tæpperne med hinanden, så at Boligen udgjorde et Hele.
После направи завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси направи;
Fremdeles lavede han Tæpper af Gedehår til et Teltdække uden om Boligen, og her lavede han elleve Tæpper,
дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
hvert Tæppe tredive Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Mål.
И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
De fem af Tæpperne syede han sammen for sig og de seks for sig,
И направи петдесет петлици по края на крайната завеса в съединението и петдесет петлици по края на завесата от второто съединение.
og han satte halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det yderste Tæppe i det ene sammensyede Stykke og halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det tilsvarende Tæppe i det andet sammensyede Stykke.
Направи и петдесет бронзови куки, за да съедини покрива в едно цяло.
Og han lavede halvtredsindstyve Kobberkroge til at sammenføje Teltdækket med, så det udgjorde et Hele.
И направи покривало за покрива от червенобоядисани овнешки кожи и отгоре му -- едно покривало от язовски кожи.
Fremdeles lavede han over Teltdækket et Dække af rødfarvede Væderskind og derover endnu et Dække af Tahasjskind.
И направи дъските за скинията от акациево дърво, които да стоят изправени.
Derpå lavede han Brædderne til Boligen af Akacietræ til at stå op,
Дължината на всяка дъска беше десет лакътя, и ширината на всяка дъска -- лакът и половина.
hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt,
Всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията.
og på hvert Bræt to indbyrdes forbundne Tapper; således indrettede han det ved alle Boligens Brædder.
И направи дъските за скинията: двадесет дъски за южната страна, към пладне;
Af Brædderne, som han lavede til Boligen, var tyve til Sydsiden,
и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки -- две подложки под една дъска за двата й шипа и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
og til de tyve Brædder lavede han fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til de to Tapper på hvert Bræt.
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
Andre tyve Brædder lavede han til Boligens anden Side, som vendte mod Nord,
и четиридесетте им сребърни подложки -- две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
med fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til hvert Bræt.
А за задната страна на скинията, на запад, направи шест дъски.
Og til Bagsiden, som vendte mod Vest, lavede han seks Brædder.
И направи две дъски за ъглите на скинията от задната страна.
Til Boligens Baghjørner lavede han to Brædder,
Те бяха съединени отдолу, а отгоре бяха свързани чрез една халка; така направи и за двете дъски на двата ъгъла.
der bestod af to Stykker forneden og ligeledes af to Stykker foroven, indtil den første Ring; således indrettede han dem begge for at danne de to Hjørner.
Така станаха осем дъски и сребърните им подложки -- шестнадесет подложки, по две подложки под всяка дъска.
Altså blev der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
Derpå lavede han Tværstænger af Akacietræ, fem til de Brædder, der dannede Boligens ene Side,
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, на запад.
fem til de Brædder, der dannede Boligens anden Side, og fem til de Brædder, der dannede Boligens Bagside mod Vest;
И направи средната греда да преминава през средата на дъските от край до край.
den mellemste Tværstang lavede han således, at den midt på Brædderne nåede fra den ene Ende af Væggen til den anden.
И обкова дъските със злато и халките им, през които се провират гредите, направи от злато, и обкова гредите със злато.
Brædderne overtrak han med Guld, og deres Ringe, som Tværstængerne skulde stikkes i, lavede han af Guld, og Tværstængerne overtrak han med Guld.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон, направи я с изкусно изработени херувими.
Derpå lavede han Forhænget af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus, han lavede det i Kunstvævning med Keruber på,
И направи за нея четири стълба от акациево дърво и ги обкова със злато. Куките им бяха златни и изля за тях четири сребърни подложки.
og han lavede dertil fire Piller af Akacietræ, som han overtrak med Guld, og Knagerne derpå lavede han af Guld, og han støbte fire Fodstykker af Sølv til dem.
Направи и завеса за входа на шатъра от синьо, мораво, червено и препреден висон, везана работа,
Derpå lavede han et Forhæng til Teltets Indgang af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus i broget Vævning
и петте му стълба и куките им; и обкова върховете им и връзките им със злато, а петте им подложки бяха бронзови.
og dertil fem Piller med Knager, hvis Hoveder og Bånd han overtrak med Guld, og fem Fodstykker af Kobber.