لأَنَّهُ هُنَاكَ اسْتَوَتِ الْكَرَاسِيُّ لِلْقَضَاءِ، كَرَاسِيُّ بَيْتِ دَاوُدَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Защото там са поставени престоли за съд, престолите на Давидовия дом.
Veren's Contemporary Bible
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
和合本 (简体字)
Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
Croatian Bible
Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
Czech Bible Kralicka
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
Danske Bibel
Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
Dutch Statenvertaling
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
Esperanto Londona Biblio
در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم مینشستند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet.
Finnish Biblia (1776)
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
Haitian Creole Bible
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃
Modern Hebrew Bible
यही वह स्थान है जहाँ दाऊद के घराने के राजाओं ने अपने सिंहासन स्थापित किये। उन्होंने अपना सिंहासन लोगों का न्याय करने के लिये स्थापित किया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
Malagasy Bible (1865)
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
Maori Bible
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Bibelen på Norsk (1930)
Albowiem tam są postawione stolice na sąd, stolice domu Dawidowego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pois ali estão postos os tronos de julgamento, os tronos da casa de Davi.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Căci acolo sînt scaunele de domnie pentru judecată, scaunele de domnie ale casei lui David.
Romanian Cornilescu Version
Porque allá están las sillas del juicio, Las sillas de la casa de David.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't doo'y nalagay ang mga luklukan na ukol sa kahatulan, ang mga luklukan ng sangbahayan ni David.
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü orada yargı tahtları, Davut soyunun tahtları kurulmuştur.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
Unaccented Modern Greek Text
Бо то там на престолах для суду сидять, на престолах дому Давидового.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ وہاں تخت عدالت کرنے کے لئے لگائے گئے ہیں، وہاں داؤد کے گھرانے کے تخت ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Ða-vít.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David