Numbers 26:11

وَأَمَّا بَنُو قُورَحَ فَلَمْ يَمُوتُوا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но синовете на Корей не умряха.

Veren's Contemporary Bible

然而可拉的众子没有死亡。

和合本 (简体字)

No sinovi Korahovi ne izginuše.

Croatian Bible

Synové pak Chóre nezemřeli.

Czech Bible Kralicka

Men Koras Sønner omkom ikke.

Danske Bibel

Maar de kinderen van Korach stierven niet.

Dutch Statenvertaling

Sed la filoj de Koraĥ ne mortis.

Esperanto Londona Biblio

امّا پسران قورح کشته نشدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaan Koran lapset ei kuolleet.

Finnish Biblia (1776)

Les fils de Koré ne moururent pas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aber die Söhne Korahs starben nicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, pitit gason Kore yo pa t' mouri lè sa a.

Haitian Creole Bible

ובני קרח לא מתו׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु कोरह के परिवार के अन्य लोग नहीं मरे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kóré fiai pedig nem halának meg.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma i figliuoli di Kore non perirono.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Notwithstanding the children of Korah died not.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanefa ny zanak'i Kora tsy mba maty.

Malagasy Bible (1865)

Kihai ia i mate nga tama a Koraha.

Maori Bible

men Korahs barn omkom ikke.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale synowie Korego nie pomarli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todavia os filhos de Corá não morreram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiii lui Core, n'au murit.

Romanian Cornilescu Version

Mas los hijos de Coré no murieron.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Koras söner omkommo icke.

Swedish Bible (1917)

Gayon ma'y hindi namatay ang mga anak ni Core.

Philippine Bible Society (1905)

Korah’ın oğulları ise ölmedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

του Κορε ομως οι υιοι δεν απεθανον.

Unaccented Modern Greek Text

А Кореєві сини не померли.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن قورح کی پوری نسل مٹائی نہیں گئی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng các con trai Cô-rê không chết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut Core pereunte filii illius non perirent

Latin Vulgate