Numbers 1:17

فَأَخَذَ مُوسَى وَهَارُونُ هؤُلاَءِ الرِّجَالَ الَّذِينَ تَعَيَّنُوا بِأَسْمَائِهِمْ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Мойсей и Аарон взеха тези назовани по име мъже

Veren's Contemporary Bible

于是,摩西、亚伦带著这些按名指定的人,

和合本 (简体字)

Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni

Croatian Bible

Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,

Czech Bible Kralicka

Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,

Danske Bibel

Toen namen Mozes en Aäron die mannen, welken met namen uitgedrukt zijn.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo kaj Aaron prenis tiujn virojn, cititajn laŭ iliaj nomoj.

Esperanto Londona Biblio

در همان روز موسی، هارون و سرکردگان طایفه‌ها، تمام مردان بیست ساله و مسن‌‌تر را برای نام‌نویسی در صحرای سینا، فراخواندند و همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود، هرکس برحسب خاندان و خانواده‌اش نام‌نویسی شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Moses ja Aaron ottivat miehet tykönsä, jotka nimeltänsä nimitetyt olivat,

Finnish Biblia (1776)

Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose und Aaron nahmen diese mit Namen bezeichneten Männer,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz ak Arawon pran douz mesye Bondye te nonmen yo,

Haitian Creole Bible

ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃

Modern Hebrew Bible

मूसा और हारून ने इन व्यक्तियों (और इस्राएल के लोगों) को एक साथ लिया जो नेता होने के लिये आये थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Maga mellé vevé azért Mózes és Áron e férfiakat, a kik név szerint *is* előszámláltattak vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mosè ed Aaronne presero dunque questi uomini ch’erano stati designati per nome,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Mosesy sy Arona naka ireo olona voatonona anarana ireo,

Malagasy Bible (1865)

Na ka tikina e Mohi raua ko Arona enei tangata no ratou nga ingoa kua whakahuatia nei:

Maori Bible

Da lot Moses og Aron disse menn, som var nevnt ved navn, komme,

Bibelen på Norsk (1930)

Przyzwali tedy do siebie Mojżesz i Aaron mężów tych, którzy z imienia mianowani są.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise şi Aaron au luat pe bărbaţii aceştia cari fuseseră chemaţi pe nume,

Romanian Cornilescu Version

Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mose och Aron togo till sig dessa namngivna män;

Swedish Bible (1917)

At dinala ni Moises at ni Aaron ang mga lalaking ito na nasaysay sa pamamagitan ng kanikaniyang pangalan:

Philippine Bible Society (1905)

Musa’yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Μωυσης λοιπον και ο Ααρων ελαβον τους ανδρας τουτους τους ονομασθεντας κατ ονομα.

Unaccented Modern Greek Text

І взяв Мойсей та Аарон тих мужів, що були названі пойменно,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِن کی مدد سے موسیٰ اور ہارون نے

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Môi-se và A-rôn nhận lấy các người ấy mà đã được xướng tên;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine

Latin Vulgate