وَالْعَبْدُ الْبَطَّالُ اطْرَحُوهُ إِلَى الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ، هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А този безполезен слуга хвърлете във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Veren's Contemporary Bible
把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。
和合本 (简体字)
A beskorisnoga slugu izbacite van u tamu. Ondje će biti plač i škrgut zubi.'"
Croatian Bible
A toho neužitečného služebníka uvrztež do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
Czech Bible Kralicka
Og kaster den unyttige Tjener ud i Mørket udenfor; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel.
Danske Bibel
En werpt den onnutten dienstknecht uit in de buitenste duisternis; daar zal wening zijn en knersing der tanden.
Dutch Statenvertaling
Kaj elĵetu la senutilan serviston en la eksteran mallumon; tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.
Esperanto Londona Biblio
این غلام بیفایده را به تاریكی بیندازید جاییکه گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.'
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja heittäkäät se kelvotoin palvelia ulkonaiseen pimeyteen: siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys.
Finnish Biblia (1776)
Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Kanta domestik ki pa vo anyen an, jete l' deyò nan fènwa a. Se lè sa a va gen rèl, se lè sa a va gen manje dan.
Haitian Creole Bible
ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃
Modern Hebrew Bible
सो उस बेकार के दास को बाहर अन्धेरे में धकेल दो जहाँ लोग रोयेंगे और अपने दाँत पीसेंगे।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És a haszontalan szolgát vessétek a külső sötétségre; ott lészen sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E quel servitore disutile, gettatelo nelle tenebre di fuori. Ivi sarà il pianto e lo stridor dei denti.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ario ho any amin'ny maizina any ivelany ny mpanompo tsy mahasoa; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.
Malagasy Bible (1865)
Na maka te pononga huakore ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho.
Maori Bible
Og kast den unyttige tjener ut i mørket utenfor! Der skal være gråt og tenners gnidsel.
Bibelen på Norsk (1930)
A niepożytecznego sługę wrzućcie do onych ciemności zewnętrznych, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iar pe robul acela netrebnic, aruncaţi -l în întunerecul de afară: acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor.
Romanian Cornilescu Version
Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och kasten den oduglige tjänaren ut i mörkret härutanför.' Där skall vara gråt och tandagnisslan.
Swedish Bible (1917)
At ang aliping walang kabuluhan ay inyong itapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin.
Philippine Bible Society (1905)
[] Şu yararsız köleyi dışarıya, karanlığa atın. Orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacaktır.’ ”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και τον αχρειον δουλον ριψατε εις το σκοτος το εξωτερον εκει θελει εισθαι ο κλαυθμος και ο τριγμος των οδοντων.
Unaccented Modern Greek Text
А раба непотрібного вкиньте до зовнішньої темряви, буде плач там і скрегіт зубів!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اب اِس بےکار نوکر کو نکال کر باہر کی تاریکی میں پھینک دو، وہاں جہاں لوگ روتے اور دانت پیستے رہیں گے۔‘
Urdu Geo Version (UGV)
Còn tên đầy tớ vô ích đó, hãy quăng nó ra ngoài là chỗ tối tăm, ở đó sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et inutilem servum eicite in tenebras exteriores illic erit fletus et stridor dentium
Latin Vulgate