بِهذَا يَتَمَجَّدُ أَبِي: أَنْ تَأْتُوا بِثَمَرٍ كَثِيرٍ فَتَكُونُونَ تَلاَمِيذِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
В това се прославя Моят Отец – да принасяте много плод; и ще бъдете Мои ученици.
Veren's Contemporary Bible
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
和合本 (简体字)
Ovim se proslavlja Otac moj: da donosite mnogo roda i da budete moji učenici.
Croatian Bible
V tomť bývá oslaven Otec můj, když ovoce nesete hojné, a takť budete moji učedlníci.
Czech Bible Kralicka
Derved er min Fader herliggjort, at I bære megen Frugt, og I skulle blive mine Disciple.
Danske Bibel
Hierin is Mijn Vader verheerlijkt, dat gij veel vrucht draagt; en gij zult Mijn discipelen zijn.
Dutch Statenvertaling
En tio mia Patro estas glorata, ke vi donas multe da frukto; kaj vi estos miaj disĉiploj.
Esperanto Londona Biblio
جلال پدر من در این است كه شما میوهٔ فراوان بیاورید و به این طریق شاگردان من خواهید بود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Siinä minun Isäni kunnioitetaan, että te paljon hedelmää kantaisitte, ja tulette minun opetuslapsikseni.
Finnish Biblia (1776)
Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Hierin wird mein Vater verherrlicht, daß ihr viel Frucht bringet, und ihr werdet meine Jünger werden
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men ki jan pouvwa Papa m' lan va parèt aklè: se lè nou donnen anpil, lè nou fè wè se disip mwen nou ye.
Haitian Creole Bible
בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים׃
Modern Hebrew Bible
इससे मेरे परम पिता की महिमा होती है कि तुम बहुत सफल होवो और मेरे अनुयायी रहो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Abban dicsőíttetik meg az én Atyám, hogy sok gyümölcsöt teremjetek; és legyetek nékem tanítványaim.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto frutto, e così sarete miei discepoli.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izany no ankalazana ny Raiko, mba hamoazanareo be ka ho tonga mpianatro ianareo.
Malagasy Bible (1865)
Ka whakakororiatia toku Matua ki te penei, ki te whai hua maha koutou: a ka meinga koutou he akonga naku.
Maori Bible
Derved er min Fader herliggjort at I bærer megen frukt, og I skal bli mine disipler.
Bibelen på Norsk (1930)
W tem będzie uwielbiony Ojciec mój, kiedy obfity owoc przyniesiecie, a będziecie moimi uczniami.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dacă aduceţi multă roadă, prin aceasta Tatăl Meu va fi proslăvit; şi voi veţi fi astfel ucenicii Mei.
Romanian Cornilescu Version
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Därigenom bliver min Fader förhärligad, att i bären mycken frukt och bliven mina lärjungar.
Swedish Bible (1917)
Sa ganito'y lumuluwalhati ang aking Ama, na kayo'y magsipagbunga ng marami; at gayon kayo'y magiging aking mga alagad.
Philippine Bible Society (1905)
Babam çok meyve vermenizle yüceltilir. Böylelikle öğrencilerim olursunuz.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εν τουτω δοξαζεται ο Πατηρ μου, εις το να φερητε καρπον πολυν και ουτω θελετε εισθαι μαθηται μου.
Unaccented Modern Greek Text
Отець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب تم بہت سا پھل لاتے اور یوں میرے شاگرد ثابت ہوتے ہو تو اِس سے میرے باپ کو جلال ملتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nầy, Cha ta sẽ được sáng danh là thể nào: ấy là các ngươi được kết nhiều quả, thì sẽ làm môn đồ của ta vậy.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
in hoc clarificatus est Pater meus ut fructum plurimum adferatis et efficiamini mei discipuli
Latin Vulgate