John 12:45

وَالَّذِي يَرَانِي يَرَى الَّذِي أَرْسَلَنِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И който вижда Мен, вижда Онзи, който Ме е пратил.

Veren's Contemporary Bible

人看见我,就是看见那差我来的。

和合本 (简体字)

i tko vidi mene, vidi onoga koji me posla.

Croatian Bible

A kdož vidí mne, vidí toho, kterýž mne poslal.

Czech Bible Kralicka

og den, som ser mig, ser den, som sendte mig.

Danske Bibel

En die Mij ziet, die ziet Dengene, Die Mij gezonden heeft.

Dutch Statenvertaling

Kaj kiu vidas min, tiu vidas ankaŭ Tiun, kiu min sendis.

Esperanto Londona Biblio

هرکه مرا می‌بیند فرستندهٔ مرا دیده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja joka minun näkee, hän näkee sen, joka minun lähetti.

Finnish Biblia (1776)

et celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki wè m', li wè moun ki voye m' lan tou.

Haitian Creole Bible

והראה אתי את אשר שלחני הוא ראה׃

Modern Hebrew Bible

और जो मुझे देखता है, वह उसे देखता है जिसने मुझे भेजा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a ki engem lát, azt látja, a ki küldött engem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e chi vede me, vede Colui che mi ha mandato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he that seeth me seeth him that sent me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izay mahita Ahy dia mahita Izay naniraka Ahy.

Malagasy Bible (1865)

Ko ia e kite ana i ahau, e kite ana hoki i toku kaitono mai.

Maori Bible

og den som ser mig, ser ham som har sendt mig.

Bibelen på Norsk (1930)

I kto mię widzi, widzi onego, który mię posłał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi cine Mă vede pe Mine, vede pe Cel ce M'a trimes pe Mine.

Romanian Cornilescu Version

Y el que me ve, ve al que me envió.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och den som ser mig, han ser honom som har sänt mig.

Swedish Bible (1917)

At ang nakakita sa akin, ay nakakita doon sa nagsugo sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

“Beni gören beni göndereni de görür.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο θεωρων εμε θεωρει τον πεμψαντα με.

Unaccented Modern Greek Text

А хто бачить Мене, той бачить Того, хто послав Мене.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور جو مجھے دیکھتا ہے وہ اُسے دیکھتا ہے جس نے مجھے بھیجا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn ai thấy ta, là thấy Ðấng đã sai ta đến.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et qui videt me videt eum qui misit me

Latin Vulgate