Job 3:8

لِيَلْعَنْهُ لاَعِنُو الْيَوْمِ الْمُسْتَعِدُّونَ لإِيقَاظِ التِّنِّينِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да я прокълнат онези, които кълнат деня, онези, които са изкусни да събудят Левиатан.

Veren's Contemporary Bible

愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜。

和合本 (简体字)

Prokleli je oni štono dan proklinju i Levijatana probudit' su kadri!

Croatian Bible

Ó by jí byli zlořečili ti, kteříž proklínají den, hotovi jsouce vzbuditi velryba.

Czech Bible Kralicka

De, der besværger Dage, forbande den, de, der har lært at hidse Livjatan";

Danske Bibel

Dat hem vervloeken de vervloekers des dags, die bereid zijn hun rouw te verwekken;

Dutch Statenvertaling

Malbenu ĝin la malbenantoj de la tago, Tiuj, kiuj estas pretaj eksciti levjatanon.

Esperanto Londona Biblio

آنهایی که می‌توانند هیولای دریایی را رام سازند، آن شب را نفرین کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ne jotka päivää kiroovat, he kirotkoot sitä, ne jotka ovat valmiit herättämään Leviatania.

Finnish Biblia (1776)

Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le léviathan!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Verwünschen mögen sie die Verflucher des Tages, die fähig sind, den Leviathan aufzureizen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou chòche yo bay jou lannwit sa a madichon, yo menm ki konn ki jan pou yo eksite levyatan an!

Haitian Creole Bible

יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃

Modern Hebrew Bible

जादूगरों को शाप देने दो, उस दिन को वे शापित करें जिस दिन मैं पैदा हुआ। वे व्यक्ति हमेशा लिब्यातान (सागर का दैत्य) को जगाना चाहते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Átkozzák meg azt, a kik a nappalt átkozzák, a kik bátrak felingerelni a leviathánt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La maledicano quei che maledicono i giorni e sono esperti nell’evocare il drago.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka hanozona azy ny mpanozona andro, Izay mahay mamoha ny dragona;

Malagasy Bible (1865)

Kia kanga hoki e te hunga kanga i te ra, e te hunga mohio ki te whakaara rewiatana.

Maori Bible

Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan!

Bibelen på Norsk (1930)

Bodaj ją byli przeklęli, którzy przeklinają dzień, którzy są gotowi, wzruszać płacz swój!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Blestemată să fie de ceice blastămă zilele, de ceice ştiu să întărîte Leviatanul;

Romanian Cornilescu Version

Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Må den förbannas av dem som besvärja dagar,  av dem som förmå mana upp Leviatan.

Swedish Bible (1917)

Sumpain nawa yaong nanganunumpa sa araw, ng nangamimihasang gumalaw sa buwaya.

Philippine Bible Society (1905)

Günleri lanetleyenler, Livyatan’ı uyandırmaya hazır olanlar, O günü lanetlesin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Να καταρασθωσιν αυτην οι καταρωμενοι τας ημερας, οι ετοιμοι να ανεγειρωσι το πενθος αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Бодай її ті проклинали, що день проклинають, що левіятана готові збудити!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو دنوں پر لعنت بھیجتے اور لِویاتان اژدہے کو تحریک میں لانے کے قابل ہوتے ہیں وہی اُس رات پر لعنت کریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ai hay rủa sả ngày, và có tài chọc Lê-vi-a-than dậy, Hãy rủa sả nó!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare Leviathan

Latin Vulgate