Acts 2:44

وَجَمِيعُ الَّذِينَ آمَنُوا كَانُوا مَعًا، وَكَانَ عِنْدَهُمْ كُلُّ شَيْءٍ مُشْتَرَكًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всичките вярващи бяха заедно и имаха всичко общо;

Veren's Contemporary Bible

信的人都在一处,凡物公用;

和合本 (简体字)

Svi koji prigrliše vjeru bijahu združeni i sve im bijaše zajedničko.

Croatian Bible

Všickni pak věřící byli pospolu, a měli všecky věci obecné.

Czech Bible Kralicka

Og alle de troende holdt sig sammen og havde alle Ting fælles.

Danske Bibel

En allen, die geloofden, waren bijeen, en hadden alle dingen gemeen;

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiuj kredantoj estis kune, kaj havis ĉion komuna;

Esperanto Londona Biblio

تمام ایمانداران با هم متّحد و در همه‌چیز شریک بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kaikki, jotka uskoivat, olivat yhdessä ja pitivät kaikki yhteisenä.

Finnish Biblia (1776)

Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu, et ils avaient tout en commun.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alle aber, welche glaubten, waren beisammen und hatten alles gemein;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun ki te kwè yo t'ap viv ansanm yonn ak lòt. Yo te mete tou sa yo te genyen ansanm.

Haitian Creole Bible

וכל המאמינים התאחדו יחד ויהי להם הכל בשתפות׃

Modern Hebrew Bible

सभी विश्वासी एक साथ रहते थे और उनके पास जो कुछ था, उसे वे सब आपस में बाँट लेते थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindnyájan pedig, a kik hivének, együtt valának, és mindenük köz vala;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutti quelli che credevano erano insieme, ed aveano ogni cosa in comune;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all that believed were together, and had all things common;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izay rehetra nino dia niray toerana, sady niombonany avokoa ny fananany rehetra,

Malagasy Bible (1865)

I noho tahi ano te hunga whakapono katoa, i huihuia ano hoki a ratou mea katoa;

Maori Bible

Og alle de troende holdt sig sammen og hadde alt felles,

Bibelen på Norsk (1930)

A wszyscy, którzy uwierzyli byli pospołu, i wszystkie rzeczy mieli spólne.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi cei ce credeau, erau împreună la un loc, şi aveau toate de obşte.

Romanian Cornilescu Version

Y todos los que creían estaban juntos; y tenían todas las cosas comunes;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men alla de som trodde höllo sig tillsammans och hade allting gemensamt;

Swedish Bible (1917)

At ang lahat ng mga nagsisampalataya ay nangagkakatipon, at lahat nilang pag-aari ay sa kalahatan;

Philippine Bible Society (1905)

[] İmanlıların tümü bir arada bulunuyor, her şeyi ortaklaşa kullanıyorlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παντες οι πιστευοντες ησαν ομου και ειχον τα παντα κοινα,

Unaccented Modern Greek Text

А всі віруючі були вкупі, і мали все спільним.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو بھی ایمان لاتے تھے وہ ایک جگہ جمع ہوتے تھے۔ اُن کی ہر چیز مشترکہ ہوتی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm những người tin Chúa đều hiệp lại với nhau, lấy mọi vật làm của chung.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnes etiam qui credebant erant pariter et habebant omnia communia

Latin Vulgate