II Corinthians 11:13

لأَنَّ مِثْلَ هؤُلاَءِ هُمْ رُسُلٌ كَذَبَةٌ، فَعَلَةٌ مَاكِرُونَ، مُغَيِّرُونَ شَكْلَهُمْ إِلَى شِبْهِ رُسُلِ الْمَسِيحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото такива хора са лъжеапостоли, измамни работници, които се преправят на Христови апостоли.

Veren's Contemporary Bible

那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。

和合本 (简体字)

Jer takvi su ljudi lažni apostoli, himbeni radnici, prerušuju se u apostole Kristove.

Croatian Bible

Nebo takoví falešní apoštolé jsou dělníci lstiví, proměňujíce se v apoštoly Kristovy.

Czech Bible Kralicka

Thi sådanne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som påtage sig Skikkelse af Kristi Apostle.

Danske Bibel

Want zulke valse apostelen zijn bedriegelijke arbeiders, zich veranderende in apostelen van Christus.

Dutch Statenvertaling

Ĉar tiaj homoj estas falsaj apostoloj, trompemaj laboristoj, sin aliformante kvazaŭ apostolojn de Kristo.

Esperanto Londona Biblio

زیرا این اشخاص رسولان دروغین و خادمان فریبكار هستند كه خود را به شكل رسولان مسیح در می‌آورند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä senkaltaiset väärät apostolit ja petolliset työntekijät teeskelevät itsensä Kristuksen apostoleiksi.

Finnish Biblia (1776)

Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn solche sind falsche Apostel, betrügerische Arbeiter, welche die Gestalt von Aposteln Christi annehmen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun sa yo, se pòz apòt yo y'ap pran. Y'ap bay manti sou travay yo, y'ap fè tèt yo pase pou apòt Kris la.

Haitian Creole Bible

כי אנשים כאלה שליחי שקר הם פעלי רמיה מתחפשים לשליחי המשיח׃

Modern Hebrew Bible

ऐसे लोग नकली प्रेरित हैं। वे छली हैं, वे मसीह के प्रेरित होने का ढोंग करते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert az ilyenek hamis apostolok, álnok munkások, a kik a Krisztus apostolaivá változtatják át magukat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché cotesti tali sono dei falsi apostoli, degli operai fraudolenti, che si travestono da apostoli di Cristo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Apostoly sandoka izy ireny, mpiasa mamitaka, ka dia mampiova ny endriny ho tahaka ny Apostolin'i Kristy.

Malagasy Bible (1865)

He apotoro teka hoki nga pera, he kaimahi i te tinihanga, e whakaahua ana i a ratou kia rite ki nga apotoro a te Karaiti.

Maori Bible

For disse er falske apostler, svikefulle arbeidere, som skaper sig om til apostler for Kristus.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem takowi fałszywi Apostołowie są robotnicy zdradliwi, którzy się przemieniają w Apostoły Chrystusowe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, disfarçando-se em apóstolos de Cristo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Oamenii aceştia sînt nişte apostoli mincinoşi, nişte lucrători înşelători, cari se prefac în apostoli ai lui Hristos.

Romanian Cornilescu Version

Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty de männen äro falska apostlar, oredliga arbetare, som förskapa sig till Kristi apostlar.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang mga gayong tao ay mga bulaang apostol, mga magdarayang manggagawa, na nangagpapakunwaring mga apostol ni Cristo.

Philippine Bible Society (1905)

Bu tür adamlar sahte elçiler, düzenbaz işçiler, kendilerine Mesih’in elçisi süsü verenlerdir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι οι τοιουτοι ειναι ψευδαποστολοι, εργαται δολιοι, μετασχηματιζομενοι εις αποστολους Χριστου.

Unaccented Modern Greek Text

Такі бо фальшиві апостоли, лукаві робітники, що підроблюються на Христових апостолів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایسے لوگ تو جھوٹے رسول ہیں، دھوکے باز مزدور جنہوں نے مسیح کے رسولوں کا روپ دھار لیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì mấy người như vậy là sứ đồ giả, là kẻ làm công lừa dối, mạo chức sứ đồ của Ðấng Christ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos Christi

Latin Vulgate