II Corinthians 11:14

وَلاَ عَجَبَ. لأَنَّ الشَّيْطَانَ نَفْسَهُ يُغَيِّرُ شَكْلَهُ إِلَى شِبْهِ مَلاَكِ نُورٍ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И това не е чудно, защото сам Сатана се преправя на ангел на светлината.

Veren's Contemporary Bible

这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。

和合本 (简体字)

I nikakvo čudo! Ta sam se Sotona prerušuje u anđela svjetla.

Croatian Bible

A není div. Nebo i satan proměňuje se v anděla světlosti.

Czech Bible Kralicka

Og det er intet Under; thi Satan selv påtager sig Skikkelse af en Lysets Engel.

Danske Bibel

En het is geen wonder; want de satan zelf verandert zich in een engel des lichts.

Dutch Statenvertaling

Kaj nenia miro; ĉar Satano mem sin aliformas kvazaŭ anĝelon de lumo.

Esperanto Londona Biblio

این چیز عجیبی نیست، شیطان هم خود را به صورت فرشتهٔ نور در می‌آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei myös ihmekään ole; sillä itse saatana muuttaa itsensä valkeuden enkeliksi.

Finnish Biblia (1776)

Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und kein Wunder, denn der Satan selbst nimmt die Gestalt eines Engels des Lichts an;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa gen anyen la a ki pou fè n' sezi: ata Satan ka ranje kò l' pou l' pran pòz yon zanj limyè.

Haitian Creole Bible

ואיננו פלא הלא השטן גם הוא מתחפש למלאך האור׃

Modern Hebrew Bible

इसमें कोई अचरज नहीं है, क्योंकि शैतान भी तो परमेश्वर के दूत का रूप धारण कर लेता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nem is csoda; hisz maga a Sátán is átváltoztatja magát világosság angyalává.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E non c’è da maravigliarsene, perché anche Satana si traveste da angelo di luce.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tsy mahagaga izany, fa Satana aza mampiova ny endriny ho tahaka ny anjelin'ny mazava.

Malagasy Bible (1865)

A ehara i te mea whakamiharo rawa; ina hoki a Hatana, e whakaahua ke ana i a ia hei anahera mo te marama.

Maori Bible

Og det er intet under; for Satan selv skaper sig om til en lysets engel;

Bibelen på Norsk (1930)

A nie dziw: bo i szatan sam przemienia się w Anioła światłości.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E não é de admirar, porquanto o próprio Satanás se disfarça em anjo de luz.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi nu este de mirare, căci chiar Satana se preface într-un înger de lumină.

Romanian Cornilescu Version

Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och detta är icke att undra på. Satan själv förskapar sig ju till en ljusets ängel.

Swedish Bible (1917)

At hindi katakataka: sapagka't si Satanas man ay nagpapakunwaring anghel ng kaliwanagan.

Philippine Bible Society (1905)

Buna şaşmamalı. Şeytan da kendisine ışık meleği süsü verir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ουδεν θαυμαστον διοτι αυτος ο Σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος.

Unaccented Modern Greek Text

І не дивно, бо сам сатана прикидається анголом світла!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور کیا عجب، کیونکہ ابلیس بھی نور کے فرشتے کا روپ دھار کر گھومتا پھرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nào có lạ gì, chính quỉ Sa-tan mạo làm thiên sứ sáng láng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis

Latin Vulgate