II Corinthians 11:11

لِمَاذَا؟ أَلأَنِّي لاَ أُحِبُّكُمْ؟ اَللهُ يَعْلَمُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защо? Защото не ви любя ли? Бог знае!

Veren's Contemporary Bible

为什么呢?是因我不爱你们么?这有 神知道。

和合本 (简体字)

Zašto? Jer vas ne ljubim? Bog znade!

Croatian Bible

Z které příčiny? Snad že vás nemiluji? Bůhť ví.

Czech Bible Kralicka

Hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? Gud ved det.

Danske Bibel

Waarom? Is het, omdat ik u niet liefheb? God weet het!

Dutch Statenvertaling

Kial? ĉu tial, ke mi vin ne amas? Dio scias.

Esperanto Londona Biblio

چرا كمک شما را قبول نكردم؟ چون شما را دوست ندارم؟ نه، خدا می‌داند كه شما را دوست دارم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minkätähden? Senkötähden, etten minä teitä rakasta? Sen Jumala tietää.

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi?... Parce que je ne vous aime pas?... Dieu le sait!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Warum? weil ich euch nicht liebe? Gott weiß es.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Poukisa? Eske se paske mwen pa renmen nou? Se Bondye ki konnen jan mwen renmen nou.

Haitian Creole Bible

על מה זה העל אשר אינני אהב אתכם האלהים יודע׃

Modern Hebrew Bible

भला क्यों? क्या इसलिए कि मैं तुम्हें प्यार नहीं करता? परमेश्वर जानता है, मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Miért? Hogy nem szeretlek titeket? Tudja az Isten.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché? Forse perché non v’amo? Lo sa Iddio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore? because I love you not? God knoweth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nahoana? Satria tsy tiako va ianareo? Andriamanitra no mahalala.

Malagasy Bible (1865)

Na te aha? na te mea koia kahore oku aroha ki a koutou? e matau ana te Atua.

Maori Bible

Hvorfor? fordi jeg ikke elsker eder? Det vet Gud!

Bibelen på Norsk (1930)

Dlategoż? czy że was nie miłuję? Bógci wie,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por que? Será porque não vos amo? Deus o sabe.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentruce?... Pentrucă nu vă iubesc?... Ştie Dumnezeu!

Romanian Cornilescu Version

¿Por qué? ¿porque no os amo? Dios lo sabe.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Varför? Månne därför att jag icke älskar eder? Gud vet att jag så gör.

Swedish Bible (1917)

Bakit? sapagka't hindi ko baga kayo iniibig? Nalalaman ng Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Neden mi? Sizi sevmediğimden mi? Tanrı biliyor ki, sizi seviyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τι; διοτι δεν σας αγαπω; ο Θεος γινωσκει.

Unaccented Modern Greek Text

Для чого? Тому, що я вас не люблю? Відомо те Богові!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں یہ کیوں کہہ رہا ہوں؟ اِس لئے کہ مَیں آپ سے محبت نہیں رکھتا؟ خدا ہی جانتا ہے کہ مَیں آپ سے محبت رکھتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sao vậy? Vì tôi không yêu anh em chăng? Ðã có Ðức Chúa Trời biết!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quare quia non diligo vos Deus scit

Latin Vulgate