II Corinthians 11:10

حَقُّ الْمَسِيحِ فِيَّ. إِنَّ هذَا الافْتِخَارَ لاَ يُسَدُّ عَنِّي فِي أَقَالِيمِ أَخَائِيَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Христовата истина, която е в мен, свидетелства, че никой няма да ми отнеме тази похвала в ахайските места.

Veren's Contemporary Bible

既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。

和合本 (简体字)

Istine mi Kristove u meni, ove mi hvale nitko neće oduzeti u ahajskim krajevima.

Croatian Bible

Jestiť pravda Kristova ve mně, že chlouba tato nebude mi zmařena v krajinách Achaiských.

Czech Bible Kralicka

Så vist som Kristi Sandhed er i mig, skal denne Ros ikke fratages mig i Akajas Egne.

Danske Bibel

De waarheid van Christus is in mij, dat deze roem in de gewesten van Achaje aan mij niet zal verhinderd worden.

Dutch Statenvertaling

Jen estas la vero de Kristo en mi, ke ĉi tiu fanfarono ne estos barita kontraŭ mi en la regionoj Aĥajaj.

Esperanto Londona Biblio

به حقانیّت مسیح كه در زندگی من است، قول می‌دهم كه هیچ‌چیز نمی‌تواند مانع فخر من در تمام سرزمین یونان باشد!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin totta kuin Kristuksen totuus minussa on, niin ei tämä kerskaus pidä minulta Akajan maakunnissa otettaman pois.

Finnish Biblia (1776)

Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé dans les contrées de l'Achaïe.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Wahrheit Christi ist in mir, daß mir dieses Rühmen nicht verwehrt werden soll in den Gegenden von Achaja!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jan mwen sèten mwen konnen verite Kris la, mwen pa ka bay manti, se konsa m'ap di nou sa: rezon sa a mwen genyen pou m' vante tèt mwen nan tout peyi Lakayi a, pesonn p'ap kapab wete l' nan men mwen.

Haitian Creole Bible

באמתו של המשיח אשר בי מעיד אני בכם כי תהלתי זאת לא תכלא ממני בגלילות אכיא׃

Modern Hebrew Bible

और क्योंकि मुझमें मसीह का सत्य निवास करता है, इसलिए अखाया के समूचे क्षेत्र में मुझे बढ़ चढ़कर बोलने से कोई नहीं रोक सकता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Krisztus igazsága bennem, hogy én ettől a dicsekvéstől nem esem el Akhája vidékén.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Com’è vero che la verità di Cristo è in me, questo vanto non mi sarà tolto nelle contrade dell’Acaia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha ato anatiko koa ny fahamarinan'i Kristy, dia tsy hisy hahafoana izany reharehako izany any amin'ny tany Akaia.

Malagasy Bible (1865)

I te mea kei ahau te pono o te Karaiti, e kore tenei whakamanamana aku e araia e tetahi i nga wahi o Akaia.

Maori Bible

Så sant Kristi sannhet er i mig: Denne ros skal ikke frarøves mig i Akaias bygder!

Bibelen på Norsk (1930)

Jestci prawda Chrystusowa we mnie, iż ta chluba nie będzie zatłumiona we mnie w krainach Achajskich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada glória nas regiões da Acaia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe adevărul lui Hristos care este în mine, nimeni nu-mi va răpi această pricină de laudă în ţinuturile Ahaiei!

Romanian Cornilescu Version

Es la verdad de Cristo en mí, que esta gloria no me será cerrada en las partes de Acaya.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så visst som Kristi sannfärdighet är i mig, den berömmelsen skall icke få tagas ifrån mig i Akajas bygder.

Swedish Bible (1917)

Kung paanong nasa akin ang katotohanan ni Cristo, sinoman ay hindi makapipigil sa akin sa pagmamapuring ito sa mga dako ng Acaya.

Philippine Bible Society (1905)

Mesih’in gerçeğine sahip olarak kesinlikle diyebilirim ki, Ahaya İli’nde hiç kimse beni böyle övünmekten alıkoyamaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειναι αληθεια του Χριστου εν εμοι οτι η καυχησις αυτη δεν θελει αποκλεισθη εις εμε εν τοις τοποις της Αχαιας.

Unaccented Modern Greek Text

Як правда Христова в мені, так оця похвала не замовчана буде про мене в країнах Ахаї.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مسیح کی اُس سچائی کی قَسم جو میرے اندر ہے، اخیہ کے پورے صوبے میں کوئی مجھے اِس پر فخر کرنے سے نہیں روکے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Như chắc rằng sự chơn thật của Ðấng Christ ở trong tôi, thì trong các miền xứ A-chai không ai cất lấy sự tôi khoe mình đó được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

est veritas Christi in me quoniam haec gloria non infringetur in me in regionibus Achaiae

Latin Vulgate