Numbers 34

locutus est Dominus ad Mosen
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
et ait Dominus ad Mosen
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
et singuli principes de tribubus singulis
та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.