Psalms 8

victori pro torcularibus canticum David Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra qui posuisti gloriam tuam super caelos
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter adversarios meos ut quiescat inimicus et ultor
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
videbo enim caelos tuos opera digitorum tuorum lunam et stellas quae fundasti
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
minues eum paulo minus a Deo gloria et decore coronabis eum
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
dabis ei potestatem super opera manuum tuarum
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
cuncta posuisti sub pedibus eius oves et armenta omnia insuper et animalia agri
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
aves caeli et pisces maris qui pertranseunt semitas ponti
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!