Psalms 140

pro victoria canticum David
Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.