Psalms 61

de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus
Dinggin mo ang aking daing, Oh Dios; pakinggan mo ang aking dalangin.
fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici
Mula sa wakas ng lupa ay tatawag ako sa iyo, pagka nanglupaypay ang aking puso: patnubayan mo ako sa malaking bato na lalong mataas kay sa akin.
habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper
Sapagka't ikaw ay naging aking kanlungan, matibay na moog sa kaaway.
tu enim Deus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum
Ako'y tatahan sa iyong tabernakulo magpakailan man: ako'y manganganlong sa lilim ng iyong mga pakpak. (Selah)
dies super dies regis adicies annos eius donec est generatio et generatio
Sapagka't dininig mo, Oh Dios, ang aking mga panata: ibinigay mo ang mana sa nangatatakot sa iyong pangalan.
sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum
Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon.
sic canam nomini tuo iugiter reddens vota mea per singulos dies
Siya'y tatahan sa harap ng Dios magpakailan man: Oh maghanda ka ng kagandahang-loob at katotohanan, upang mapalagi siya.
victori per Idithun canticum David attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
Sa gayo'y aawit ako ng pagpuri sa iyong pangalan magpakailan man. Upang maisagawa ko araw-araw ang aking mga panata.