Psalms 63

in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
En psalm av David, när han var i Juda öken.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
 Gud, du är min Gud,      bittida söker jag dig;  min själ törstar efter dig,  min kropp längtar efter dig,      i ett torrt land,      som försmäktar utan vatten.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
 Så skådar jag nu efter dig i helgedomen,  för att få se din makt och ära.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
 Ty din nåd är bättre än liv;  mina läppar skola prisa dig.
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
 Så skall jag då lova dig, så länge jag lever;  i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
 Min själ varder mättad      såsom av märg och fett;  och med jublande läppar      lovsjunger min mun,
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
 när jag kommer ihåg dig på mitt läger  och under nattens väkter tänker på dig.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
 Ty du är min hjälp,  och under dina vingars skumma jublar jag.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
 Min själ håller sig intill dig;  din högra hand uppehåller mig.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
 Men dessa som stå efter mitt liv      och vilja fördärva det,  de skola fara ned i jordens djup.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam
 De skola givas till pris åt svärdet,  rovdjurs byte skola de varda. [ (Psalms 63:12)  Men konungen skall glädja sig i Gud;  berömma sig skall var och en som svär vid honom,  ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad. ]