Numbers 29

mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
Och i sjunde månaden, på första dagen i månaden, skolen I hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen I då göra. En basunklangens dag skall den vara för eder.
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Såsom brännoffer till en välbehaglig lukt för HERREN skolen I då offra en ungtjur, en vädur, sju årsgamla felfria lamm,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till tjuren, två tiondedels efa till väduren
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
och en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer, till att bringa försoning för eder --
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
detta förutom nymånadsbrännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom de drickoffer som på föreskrivet sätt skola offras till båda: allt till en välbehaglig lukt, ett eldsoffer åt HERREN.
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
På tionde dagen i samma sjunde månad skolen I ock hålla en helig sammankomst, och I skolen då späka eder; intet arbete skolen I då göra.
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Och såsom brännoffer till en välbehaglig lukt för HERREN skolen I då offra en ungtjur, en vädur, sju årsgamla lamm -- felfria skola de vara --
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till tjuren, två tiondedels efa till väduren,
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer -- detta förutom försoningssyndoffret och det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom de drickoffer som höra till båda.
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
På femtonde dagen i sjunde månaden skolen I ock hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen I då göra. Då skolen I fira en HERRENS högtid, i sju dagar.
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
Och såsom brännoffer, såsom eldsoffer, skolen I då offra till en välbehaglig lukt för HERREN tretton ungtjurar, två vädurar, fjorton årsgamla lamm -- felfria skola de vara --
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till var och en av de tretton tjurarna, två tiondedels efa till var och en av de två vädurarna,
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
en tiondedels efa till vart och ett av de fjorton lammen;
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den andra dagen: tolv ungtjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och det drickoffer som hör till dem.
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den tredje dagen: elva tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den fjärde dagen; tio tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet satt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den femte dagen: nio tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den sjätte dagen: åtta tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Och på den sjunde dagen: sju tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
På den åttonde dagen skolen I hålla en högtidsförsamling; ingen arbetssyssla skolen I då göra.
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Och såsom brännoffer, såsom eldsoffer, skolen I då offra till en välbehaglig lukt för HERREN en tjur, en vädur, sju årsgamla felfria lamm,
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjuren, väduren och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Dessa offer skolen I offra åt HERREN vid edra högtider, förutom edra löftesoffer och frivilliga offer, dessa må nu vara brännoffer eller spisoffer eller drickoffer eller tackoffer.
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat