Numbers 29:22

وَتَيْسًا وَاحِدًا لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ، فَضْلاً عَنِ الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا وَسَكِيبِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.

Veren's Contemporary Bible

又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。

和合本 (简体字)

Prinesite jednoga jarca kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezine ljevanice.

Croatian Bible

A kozla v obět za hřích jednoho, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.

Czech Bible Kralicka

desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.

Danske Bibel

En een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.

Dutch Statenvertaling

kaj unu virkapron pekoferan, krom la konstanta brulofero kaj ĝia farunofero kaj ĝia verŝofero.

Esperanto Londona Biblio

همراه آنها هدایای مربوط به روز اول را نیز، تقدیم کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.

Finnish Biblia (1776)

Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Epi, anplis ofrann bèt nou fè chak jou pou yo boule nèt pou Seyè a ansanm ak ofrann grenn jaden ak ofrann bwason ki mache ak yo a, n'a ofri yon bouk kabrit pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche.

Haitian Creole Bible

ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हें पापबलि के रूप में एक बकरे की भी भेंट देनी चाहिए। यह दैनिक बलि और अन्नबलि तथा पेय भेंट के अतिरिक्त भेंट होनी चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És egy kecskebakot bűnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égőáldozaton és annak ételáldozatján és italáldozatján kivül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, la sua oblazione e la sua libazione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary osilahy iray ho fanatitra noho ny ota, ho fanampin'ny fanatitra dorana mandrakariva, sy ny fanatitra hohanina momba azy ary ny fanatitra aidina momba azy.

Malagasy Bible (1865)

Kia kotahi koati toa hei whakahere hara; me te whakahere hara tuturu ano, me tona whakahere totokore, me tona ringihanga.

Maori Bible

og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.

Bibelen på Norsk (1930)

Do tego, kozła jednego na ofiarę za grzech, okrom całopalenia ustawicznego, i ofiary śniednej jego, i mokrej ofiary jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată, darul ei de mîncare şi jertfa de băutură.

Romanian Cornilescu Version

Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.

Swedish Bible (1917)

At isang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan; bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina niyaon, at sa inuming handog niyaon.

Philippine Bible Society (1905)

Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ενα τραγον εις προσφοραν περι αμαρτιας, εκτος του παντοτεινου ολοκαυτωματος και της εξ αλφιτων προσφορας αυτου και της σπονδης αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення й його хлібної жертви та його литої жертви.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عید کے باقی چھ دن یہی قربانیاں پیش کرنی ہیں۔ لیکن ہر دن ایک بَیل کم ہو یعنی دوسرے دن 12، تیسرے دن 11، چوتھے دن 10، پانچویں دن 9، چھٹے دن 8 اور ساتویں دن 7 بَیل۔ ہر دن گناہ کی قربانی کے لئے بکرا اور معمول کی روزانہ کی قربانیاں بھی پیش کرنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các ngươi phải dâng một con dê đực làm của lễ chuộc tội, ngoài của lễ thiêu hằng hiến, cùng của lễ chay và lễ quán cặp theo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius

Latin Vulgate