Psalms 124

canticum graduum David nisi Dominus fuisset in nobis dicat nunc Israhel
Pieśń stopni Dawidowa. Gdyby był Pan z nami nie był , ( powiedz teraz Izraelu!)
nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines
Gdyby był Pan z nami nie był, gdy ludzie powstawali przeciwko nam:
forsitan vivos absorbuissent nos cum irasceretur furor eorum super nos
Tedyćby nas byli żywo pożarli w rozpaleniu gniewu swego przeciwko nam;
forsitan aquae circumdedissent nos
Tedyćby nas były wody zabrały a strumień porwałby był duszę naszę;
torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Dusza nasza jako ptaszek uszła z sidła ptaszników; sidło się potargało, a myśmy uszli.
auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram
Wspomożenie nasze w imieniu Pańskiem, który stworzył niebo i ziemię.