Psalms 76

ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.