Psalms 75

dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper
Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri
Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium
I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit
Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae
No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
ego autem adnuntiabo in sempiternum cantabo Deo Iacob
Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
et omnia cornua impiorum confringam exaltabuntur cornua iusti
Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
victori in psalmis canticum Asaph carminis cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
et erit in Salem tabernaculum eius et habitatio eius in Sion
A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.