II Thessalonians 2

rogamus autem vos fratres per adventum Domini nostri Iesu Christi et nostrae congregationis in ipsum
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies Domini
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
ne quis vos seducat ullo modo quoniam nisi venerit discessio primum et revelatus fuerit homo peccati filius perditionis
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur Deus aut quod colitur ita ut in templo Dei sedeat ostendens se quia sit Deus
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
non retinetis quod cum adhuc essem apud vos haec dicebam vobis
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
et nunc quid detineat scitis ut reveletur in suo tempore
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fiat
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
et tunc revelabitur ille iniquus quem Dominus Iesus interficiet spiritu oris sui et destruet inlustratione adventus sui
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
eum cuius est adventus secundum operationem Satanae in omni virtute et signis et prodigiis mendacibus
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fierent
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
ideo mittit illis Deus operationem erroris ut credant mendacio
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
ut iudicentur omnes qui non crediderunt veritati sed consenserunt iniquitati
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
nos autem debemus gratias agere Deo semper pro vobis fratres dilecti a Deo quod elegerit nos Deus primitias in salutem in sanctificatione Spiritus et fide veritatis
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae Domini nostri Iesu Christi
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
itaque fratres state et tenete traditiones quas didicistis sive per sermonem sive per epistulam nostram
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
ipse autem Dominus noster Iesus Christus et Deus et Pater noster qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in gratia
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bono
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.