Psalms 8

victori pro torcularibus canticum David Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra qui posuisti gloriam tuam super caelos
Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter adversarios meos ut quiescat inimicus et ultor
Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
videbo enim caelos tuos opera digitorum tuorum lunam et stellas quae fundasti
Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum
che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
minues eum paulo minus a Deo gloria et decore coronabis eum
Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
dabis ei potestatem super opera manuum tuarum
Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
cuncta posuisti sub pedibus eius oves et armenta omnia insuper et animalia agri
pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
aves caeli et pisces maris qui pertranseunt semitas ponti
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra
O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!