II Timothy 4

testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
Io te ne scongiuro nel cospetto di Dio e di Cristo Gesù che ha da giudicare i vivi e i morti, e per la sua apparizione e per il suo regno:
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
Predica la Parola, insisti a tempo e fuor di tempo, riprendi, sgrida, esorta con grande pazienza e sempre istruendo.
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
Perché verrà il tempo che non sopporteranno la sana dottrina; ma per prurito d’udire si accumuleranno dottori secondo le loro proprie voglie
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa l’opera d’evangelista, compi tutti i doveri del tuo ministerio.
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
Quanto a me io sto per esser offerto a mo’ di libazione, e il tempo della mia dipartenza è giunto.
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
del rimanente mi è riservata la corona di giustizia che il Signore, il giusto giudice, mi assegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti quelli che avranno amato la sua apparizione.
festina venire ad me cito
Studiati di venir tosto da me;
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
poiché Dema, avendo amato il presente secolo, mi ha lasciato e se n’è andato a Tessalonica. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. Luca solo è meco.
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Prendi Marco e menalo teco; poich’egli mi è molto utile per il ministerio.
Tychicum autem misi Ephesum
Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso.
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
Alessandro, il ramaio, mi ha fatto del male assai. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
Nella mia prima difesa nessuno s’è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; non sia loro imputato!
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
Ma il Signore è stato meco e m’ha fortificato, affinché il Vangelo fosse per mezzo mio pienamente proclamato e tutti i Gentili l’udissero; e sono stato liberato dalla gola del leone.
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Il Signore mi libererà da ogni mala azione e mi salverà nel suo regno celeste. A lui sia la gloria ne’ secoli dei secoli. Amen.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
Studiati di venire prima dell’inverno. Ti salutano Eubulo e Pudente e Lino e Claudia e i fratelli tutti.
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen
Il Signore sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.