Song of Solomon 2

ego flos campi et lilium convallium
אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃