Psalms 67

ut nota fiat in terra via tua in universis gentibus salus tua
] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
benedicat nobis Deus et timeant eum omnes fines terrae
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
victori David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.