Psalms 140

pro victoria canticum David
Befreie mich, Jehova, von dem bösen Menschen; vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich!
erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
Welche Bosheiten ersinnen im Herzen, täglich Krieg erregen.
qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper
Bewahre mich, Jehova, vor den Händen des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzustoßen!
custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.)
absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper
Ich sprach zu Jehova: Du bist mein Gott! Nimm zu Ohren, Jehova, die Stimme meines Flehens!
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae
Jehova, der Herr, ist die Stärke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen.
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
Gewähre nicht, Jehova, die Gelüste des Gesetzlosen, laß sein Vorhaben nicht gelingen: sie würden sich erheben. (Sela.)
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
Die Häupter derer, die mich umringen, das Unheil ihrer Lippen bedecke sie!
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos
Mögen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehen!
cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant
Der Mann von böser Zunge möge nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat-das Böse möge ihn jagen bis zum Sturz!
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu
Ich weiß, daß Jehova ausführen wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum
Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen.