Psalms 45

victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
Au chef des chantres. Sur les lis. Des fils de Koré. Cantique. Chant d'amour. Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon coeur. Je dis: Mon oeuvre est pour le roi! Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain!
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.
accingere gladio tuo super femur fortissime
Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Oui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
Ecoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père.
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or.
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum
Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.