Psalms 96

canite Domino canticum novum canite Domino omnis terra
Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius
syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
narrate in gentibus gloriam eius in universis populis mirabilia eius
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
omnes enim dii populorum sculptilia Dominus autem caelos fecit
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
gloria et decor ante vultum eius fortitudo et exultatio in sanctuario eius
For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et fortitudinem
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
adferte Domino gloriam nomini eius levate munera et introite in atria eius
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
adorate Dominum in decore sanctuarii paveat a facie eius omnis terra
tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate
Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
laetamini caeli et exultet terra tonet mare et plenitudo eius
Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
gaudeat ager et omnia quae in eo sunt tunc laudabunt universa ligna saltus
Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
ante faciem Domini quoniam venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem in iusto et populos in fide sua
for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.