Psalms 76

ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. - Sela.
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. - Sela.
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.