Numbers 10

locutus est Dominus ad Mosen dicens
Jahve reče Mojsiju:
fac tibi duas tubas argenteas ductiles quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra
"Napravi sebi dvije trube; napravi ih od kovana srebra. Neka ti služe za sazivanje zajednice i za pokretanje tabora.
cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi
Kad se u njih zatrubi, neka se sva zajednica skupi k tebi na ulazu u Šator sastanka.
si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
Ako li se zatrubi u jednu, neka se k tebi skupe glavari izraelski, tisućnici.
sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam
Kad popratite trubljenje bojnim poklikom, neka krenu logori utaboreni na istočnoj strani.
in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profectione
Kad popratite trubljenje bojnim poklikom po drugi put, neka krenu logori utaboreni s južne strane: neka se trubljenje poprati bojnim poklikom da oni krenu.
quando autem congregandus est populus simplex tubarum clangor erit et non concise ululabunt
Trubite i da skupite zajednicu, ali bez bojnog poklika.
filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris
Neka u trube trube svećenici, sinovi Aronovi. Neka vam to bude trajnom uredbom za vaše naraštaje.
si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos clangetis ululantibus tubis et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum
Kad u svojoj zemlji pođete u rat na neprijatelja koji vas pritisne, zaorite na trube s bojnim poklikom, i Jahve, Bog vaš, sjetit će se vas i bit ćete izbavljeni od svojih neprijatelja.
si quando habebitis epulum et dies festos et kalendas canetis tubis super holocaustis et pacificis victimis ut sint vobis in recordationem Dei vestri ego Dominus Deus vester
Na dan svoje svečanosti, svojih blagdana ili svojih mjesečevih mlađaka, dok prinosite svoje paljenice i pričesnice, trubite u trube. Neka to za vas bude spomen pred Bogom vašim. Ja sam Jahve, Bog vaš."
anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederis
Druge godine drugoga mjeseca dvadesetog dana u mjesecu diže se oblak iznad Prebivališta svjedočanstva.
profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan
Tada se Izraelci zapute iz Sinajske pustinje na svoja putovanja. Oblak se zaustavi u pustinji Paranu.
moveruntque castra primi iuxta imperium Domini in manu Mosi
Tako na Jahvinu zapovijed danu Mojsiju krenuše prvi put.
filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab
Prva je krenula zastava tabora Judinih sinova u svojim četama. Nad njihovom vojskom bijaše Nahšon, sin Aminadabov;
in tribu filiorum Isachar fuit princeps Nathanahel filius Suar
nad vojskom plemena Jisakarovaca stajaše Netanel, sin Suarov,
in tribu Zabulon erat princeps Heliab filius Helon
a nad vojskom plemena Zebulunovaca bijaše Eliab, sin Helonov.
depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari
Zatim, pošto je rastavljeno Prebivalište, krenuše Geršonovci i Merarijevci noseći Prebivalište.
profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur
Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim četama. Nad njihovom vojskom bijaše Elisur, sin Šedeurov;
in tribu autem filiorum Symeon princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
nad vojskom plemena Šimunovaca stajao je Šelumiel, sin Surišadajev;
porro in tribu Gad erat princeps Heliasaph filius Duhel
nad vojskom plemena Gadovaca bio je Elijasaf, sin Deuelov.
profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locum
Potom krenuše Kehatovci noseći posvećene predmete. Tako je Prebivalište bilo podignuto prije njihova dolaska.
moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud
Onda krenu zastava tabora Efrajimovaca u svojim četama. Nad njihovom vojskom bijaše Elišama, sin Amihudov,
in tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
nad vojskom plemena Manašeovaca stajaše Gamliel, sin Pedahsurov;
et in tribu Beniamin dux Abidan filius Gedeonis
nad vojskom plemena Benjaminovaca bijaše Abidan, sin Gidonijev.
novissimi castrorum omnium profecti sunt filii Dan per turmas suas in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
A kao zalazna straža za sve tabore krenu, u svojim četama, zastava tabora Danovaca. Nad njihovom je vojskom stajao Ahiezer, sin Amišadajev.
in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
Nad vojskom plemena Ašerovaca bio je Pagiel, sin Okranov;
et in tribu filiorum Nepthalim princeps Achira filius Henan
a nad vojskom plemena Naftalijevaca bio je Ahira, sin Enanov.
haec sunt castra et profectiones filiorum Israhel per turmas suas quando egrediebantur
Takav je bio red putovanja Izraelaca svrstanih u svoje čete. Tako su putovali.
dixitque Moses Hobab filio Rahuhel Madianiti cognato suo proficiscimur ad locum quem Dominus daturus est nobis veni nobiscum ut benefaciamus tibi quia Dominus bona promisit Israheli
Mojsije reče Hobabu, sinu Midjanca Reuela, Mojsijeva tasta: "Zaputili smo se u kraj o kojemu je Jahve rekao: 'Dat ću vam ga!' Pođi s nama i dobro ćemo ti činiti, jer je Jahve obećao sreću Izraelu."
cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus sum
"Ne idem", odgovori mu, "nego se vraćam u svoju zemlju; k svojima se vraćam."
et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noster
"Molim te, ne ostavljaj nas!" - reče. "Budući da znaš gdje nam se treba u pustinji utaboriti, valjat ćeš nam kao oči.
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
Ako s nama pođeš, dobročinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom ćemo dijeliti."
profecti sunt ergo de monte Domini via trium dierum arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum
Od Jahvina brda putovali su tri dana hoda. Kovčeg Jahvina saveza išao je pred njima ta tri dana hoda da im potraži mjesto odmora.
nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent
Danju je opet Jahvin oblak bio nad njima, kako bi se iz tabora zaputili.
cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua
Kad bi Kovčeg polazio, Mojsije bi rekao: "Ustani, Jahve! Neprijatelji tvoji neka se rasprše! Koji tebe mrze nek' bježe pred tobom!"
cum autem deponeretur aiebat revertere Domine ad multitudinem exercitus Israhel
A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuće bezbrojne!"