Psalms 149

رب کی حمد ہو! رب کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، ایمان داروں کی جماعت میں اُس کی تعریف کرو۔
 Halleluja!  Sjungen till HERRENS ära en ny sång,  hans lov i de frommas församling.
اسرائیل اپنے خالق سے خوش ہو، صیون کے فرزند اپنے بادشاہ کی خوشی منائیں۔
 Israel glädje sig över sin skapare,  Sions barn fröjde sig över sin konung.
وہ ناچ کر اُس کے نام کی ستائش کریں، دف اور سرود سے اُس کی مدح سرائی کریں۔
 Må de lova hans namn under dans,  till puka och harpa må de lovsjunga honom.
کیونکہ رب اپنی قوم سے خوش ہے۔ وہ مصیبت زدوں کو اپنی نجات کی شان و شوکت سے آراستہ کرتا ہے۔
 Ty HERREN har behag till sitt folk,  han smyckar de ödmjuka med frälsning.
ایمان دار اِس شان و شوکت کے باعث خوشی منائیں، وہ اپنے بستروں پر شادمانی کے نعرے لگائیں۔
 De fromma fröjde sig och give honom ära,  de juble på sina läger.
اُن کے منہ میں اللہ کی حمد و ثنا اور اُن کے ہاتھوں میں دو دھاری تلوار ہو
 Guds lov skall vara i deras mun  och ett tveeggat svärd i deras hand,
تاکہ دیگر اقوام سے انتقام لیں اور اُمّتوں کو سزا دیں۔
 för att utkräva hämnd på hedningarna  och hemsöka folken med tuktan,
وہ اُن کے بادشاہوں کو زنجیروں میں اور اُن کے شرفا کو بیڑیوں میں جکڑ لیں گے
 för att binda deras konungar med kedjor  och deras ädlingar med järnbojor,
تاکہ اُنہیں وہ سزا دیں جس کا فیصلہ قلم بند ہو چکا ہے۔ یہ عزت اللہ کے تمام ایمان داروں کو حاصل ہے۔ رب کی حمد ہو!
 för att utföra på dem den dom som är skriven.  En härlighet bliver det för alla hans fromma.  Halleluja!