James 5

А ну ж тепер ви, багачі, плачте й ридайте над лихом своїм, що вас має спіткати:
age nunc divites plorate ululantes in miseriis quae advenient vobis
ваше багатство згнило, а ваші вбрання міль поїла!
divitiae vestrae putrefactae sunt et vestimenta vestra a tineis comesta sunt
Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде свідчити проти вас, і поїсть ваше тіло, немов той огонь! Ви скарби зібрали собі на останні дні!
aurum et argentum vestrum eruginavit et erugo eorum in testimonium vobis erit et manducabit carnes vestras sicut ignis thesaurizastis in novissimis diebus
Ось голосить заплата, що ви затримали в робітників, які жали на ваших полях, і голосіння женців досягли вух Господа Саваота!
ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures Domini Sabaoth introiit
Ви розкошували на землі й насолоджувались, серця свої вигодували, немов би на день заколення.
epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisionis
Ви Праведного засудили й убили, Він вам не противився!
addixistis occidistis iustum non resistit vobis
Отож, браття, довготерпіть аж до приходу Господа! Ось чекає рільник дорогоцінного плоду землі, довготерпить за нього, аж поки одержить дощ ранній та пізній.
patientes igitur estote fratres usque ad adventum Domini ecce agricola expectat pretiosum fructum terrae patienter ferens donec accipiat temporivum et serotinum
Довготерпіть же й ви, зміцніть серця ваші, бо наблизився прихід Господній!
patientes estote et vos confirmate corda vestra quoniam adventus Domini adpropinquavit
Не нарікайте один на одного, браття, щоб вас не засуджено, он Суддя стоїть перед дверима!
nolite ingemescere fratres in alterutrum ut non iudicemini ecce iudex ante ianuam adsistit
Візьміть, браття, пророків за приклад страждання та довготерпіння, вони промовляли Господнім Ім'ям!
exemplum accipite fratres laboris et patientiae prophetas qui locuti sunt in nomine Domini
Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йовове терпіння та бачили Господній кінець його, що вельми Господь милостивий та щедрий.
ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam Iob audistis et finem Domini vidistis quoniam misericors est Dominus et miserator
А найперше, браття мої, не кляніться ні небом, ані землею, і ніякою іншою клятвою! Слово ж ваше хай буде: Так, так та Ні, ні, щоб не впасти вам в осуд.
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidatis
Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми!
tristatur aliquis vestrum oret aequo animo est psallat
Чи хворіє хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намастивши його оливою в Господнє Ім'я,
infirmatur quis in vobis inducat presbyteros ecclesiae et orent super eum unguentes eum oleo in nomine Domini
і молитва віри вздоровить недужого, і Господь його підійме, а коли він гріхи був учинив, то вони йому простяться.
et oratio fidei salvabit infirmum et adlevabit eum Dominus et si in peccatis sit dimittentur ei
Отже, признавайтесь один перед одним у своїх прогріхах, і моліться один за одного, щоб вам уздоровитись. Бо дуже могутня ревна молитва праведного!
confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidua
Ілля був людина, подібна до нас пристрастями, і він помолився молитвою, щоб дощу не було, і дощу не було на землі аж три роки й шість місяців...
Helias homo erat similis nobis passibilis et oratione oravit ut non plueret super terram et non pluit annos tres et menses sex
І він знов помолився, і дощу дало небо, а земля вродила свій плід!
et rursum oravit et caelum dedit pluviam et terra dedit fructum suum
Браття мої, коли хто з-поміж вас заблудить від правди, і його хто наверне,
fratres mei si quis ex vobis erraverit a veritate et converterit quis eum
хай знає, що той, хто грішника навернув від його блудної дороги, той душу його спасає від смерти та безліч гріхів покриває!
scire debet quoniam qui converti fecerit peccatorem ab errore viae suae salvabit animam eius a morte et operit multitudinem peccatorum