Psalms 8

Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]