Psalms 64

Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
Вислухай, Боже, мій голос, як скаржуся я, від страху ворожого душу мою хорони!
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
Заховай мене від потаємного збору злочинців, від крику свавільців,
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
які нагострили свого язика, як меча, натягнули стрілу свою словом гірким,
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
щоб таємно стріляти в невинного, вони нагло стрілятимуть в нього, і не будуть боятись!...
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
У злій справі зміцняють себе, змовляються пастки таємно розставити, кажуть: Хто буде їх бачити?
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
Вони кривди ховають... Загинемо, як задум їхній сповниться, бо нутро чоловіка та серце глибоке!
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
Але вчинить Бог, що стріла на них стрілить, і нагло поранені будуть,
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
і вчинить, що їхній язик допадеться до них, і будуть хитати головою усі, хто спогляне на них!...
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
і всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і діло Його зрозуміють! і праведний Господом буде радіти, і буде вдаватись до Нього, і будуть похвалені всі простосерді!
Alegraráse el justo en JEHOVÁ, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.