Nehemiah 10

Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печатки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
Iată pe cei ce şi-au pus pecetea: Dregătorul Neemia, fiul lui Hacalia Zedechia,
А між тих, що поклали печатки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
Seraia, Azaria, Ieremia,
Серая, Азарія, Єремія,
Paşhur, Amaria, Malchia,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
Hatuş, Şebania, Maluc,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Harim, Meremot, Obadia,
Харім, Меремот, Овадія,
Daniel, Ghineton, Baruc,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Meşulam, Abia, Miiamin,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Maazia, Bilgai, Şemaia, preoţi.
Маазія, Білґай, Шемая, оце священики.
Leviţii: Iosua, fiul lui Azania, Binui, din fiii lui Henadad, Cadmiel,
А Левити: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
şi fraţii lor, Şebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan,
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
Mica, Rehob, Haşabia,
Міха, Рехов, Хашавія,
Zacur, Şerebia, Şebania,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
Hodia, Bani, Beninu.
Годійя, Бані, Беніну.
Căpeteniile poporului: Pareoş, Pahat-Moab, Elam, Zatu, Bani,
Голови народу: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
Buni, Azgad, Bebai,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
Adonia, Bigvai, Adin,
Адонійя, Біґвай, Адін,
Ater, Ezechia, Azur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
Hodia, Haşum, Beţai,
Годійя, Хашум, Бецай,
Harif, Anatot, Nebai,
Харіф, Анатот, Невай,
Magpiaş, Meşulam Hezir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Meşezabeel, Ţadoc, Iadua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Pelatia, Hanan, Anaia,
Пелатія, Ханан, Аная,
Hosea, Hanania, Haşub,
Осія, Хананія, Хашшув,
Haloheş, Pilha, Şobec,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
Rehum, Haşabna, Maaseia,
Рехум, Хашавна, Маасея,
Ahia, Hanan, Anan,
і Ахійя, Ханан, Анан,
Maluc, Harim, Baana.
Маллух, Харім, Баана.
Cealaltă parte a poporului, preoţii, Leviţii, uşierii, cîntăreţii, slujitorii Templului, şi toţi ceice se despărţiseră de popoarele străine, ca să urmeze Legea lui Dumnezeu, nevestele lor, fiii şi fetele lor, toţi cei ce aveau cunoştinţă şi pricepere,
І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
s'au unit cu fraţii lor mai cu vază dintre ei. Au făgăduit cu jurămînt şi au jurat să umble în Legea lui Dumnezeu, dată prin Moise, robul lui Dumnezeu, să păzească şi să împlinească toate poruncile Domnului, Stăpînului nostru, orînduirile şi legile Lui.
зміцняють присягу при браттях своїх, при своїх шляхетних, і вступили в клятву та присягу, щоб ходити в Божому Законі, що був даний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотримуватися, і щоб виконувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постанови Його,
Am făgăduit să nu dăm pe fetele noastre după popoarele ţării şi să nu luăm pe fetele lor de neveste pentru fiii noştri;
і що не дамо наших синів народам Краю, а їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
să nu cumpărăm nimic, în ziua Sabatului, şi în zilele de sărbătoare, dela popoarele ţării cari ar aduce de vînzare în ziua Sabatului mărfuri sau altceva de cumpărat, şi să lăsăm nelucrat pămîntul în anul al şaptelea şi să nu cerem plata nici unei datorii.
А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
Am luat asupra noastră îndatorirea să dăm a treia parte dintr'un siclu pe an pentru slujba Casei Dumnezeului nostru,
І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
pentru pînile pentru punerea înaintea Domnului, pentru darul de mîncare necurmat, pentru arderea de tot necurmată din zilele de Sabat, din zilele de lună nouă şi din zilele de sărbători, pentru lucrurile închinate Domnului, pentru jertfele de ispăşire pentru Israel, şi pentru tot ce se face în Casa Dumnezeului nostru.
на хліб показний, і на постійний дар, і на постійне цілопалення, на суботи, на молодики, на свята, і на освячені речі, і на жертви за гріх на окуплення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
Am tras la sorţi, preoţi, Leviţi şi popor, pentru lemnele cari trebuiau aduse pe fiecare an, ca dar, la Casa Dumnezeului nostru, după casele noastre părinteşti, la vremi hotărîte, ca să fie ars pe altarul Domnului, Dumnezeului nostru, cum este scris în Lege.
І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
Am hotărît să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintîi roade ale pămîntului nostru şi cele dintîi roade din toate roadele tuturor pomilor;
і щоб приносити первоплоди нашої землі та первоплоди всякого плоду зо всякого дерева рік-річно до Господнього дому,
să aducem la Casa Dumnezeului nostru, preoţilor cari fac slujba în Casa Dumnezeului nostru, pe întîii născuţi ai fiilor noştri şi ai vitelor noastre, cum este scris în Lege, pe întîii născuţi ai vacilor şi oilor noastre;
і первороджених синів наших та нашої худоби, як написано в Законі, і первороджених худоби нашої великої та худоби нашої дрібної, щоб приносити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
să aducem preoţilor, în cămările Casei Dumnezeului nostru, cele dintîi roade din plămădeală şi darurile noastre de mîncare din roadele tuturor pomilor din must şi din untdelemn; şi să dăm zeciuială din pămîntul nostru Leviţilor, cari trebuie s'o ia ei înşişi în toate cetăţile aşezate pe pămînturile pe cari le lucrăm.
і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
Preotul, fiul lui Aaron, va fi cu Leviţii cînd vor ridica zeciuiala; şi Leviţii vor aduce zeciuială din zeciuială la Casa Dumnezeului nostru, în cămările casei vistieriei.
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесуть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбниці. Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
Căci copiii lui Israel şi fiii lui Levi vor aduce în cămările acestea darurile de grîu, de must şi de untdelemn; acolo sînt uneltele sfîntului locaş, şi acolo stau preoţii cari fac slujba, uşierii şi cîntăreţii. Astfel ne-am hotărît să nu părăsim Casa Dumnezeului nostru.