Psalms 146

Алілуя! Хвали, душе моя, Господа,
Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Не надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
вийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
Блаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
правосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає! Господь в'язнів розв'язує,
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
Господь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
Господь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілуя!
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!