Ecclesiastes 3

Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом:
Każda rzecz ma swój czas, i każde przedsięwzięcie ma swój czas pod niebem.
час родитись і час помирати, час садити і час виривати посаджене,
Jest czas rodzenia i czas umierania; czas sadzenia, i czas wycinania tego, co sadzono;
час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати,
Czas zabijania, i czas leczenia; czas rozwalania, i czas budowania;
час плакати й час реготати, час ридати і час танцювати,
Czas płaczu, i czas śmiechu; czas smutku, i czas skakania;
час розкидати каміння і час каміння громадити, час обіймати і час ухилятись обіймів,
Czas rozrzucania kamieni, i czas zbierania kamieni; czas obłapiania, i czas oddalenia się od obłapiania;
час шукати і час розгубити, час збирати і час розкидати,
Czas szukania, i czas stracenia; czas chowania, i czas odrzucenia;
час дерти і час зашивати, час мовчати і час говорити,
Czas rozdzierania, i czas zszywania; czas milczenia, i czas mówienia;
час кохати і час ненавидіти, час війні і час миру!
Czas miłowania, i czas nienawidzenia; czas wojny, i czas pokoju.
Яка користь трудящому в тім, над чим трудиться він?
Cóż tedy ma ten, co pracuje, z tego, około czego pracuje?
Я бачив роботу, що Бог був дав людським синам, щоб трудились над нею,
Widziałem pracę, którą dał Bóg synom ludzkim, aby się nią bawili.
усе Він прегарним зробив свого часу, і вічність поклав їм у серце, хоч не розуміє людина тих діл, що Бог учинив, від початку та аж до кінця...
Wszystko dobrze czyni czasu swego; owszem i żądość świata dał do serca ich, choć człowiek dzieła tego, które Bóg sprawuje, ani początku, ani końca nie dochodzi.
Я знаю, немає нічого в них кращого, як тільки радіти й робити добро у своєму житті.
Stąd wiem, że nic lepszego nie mają, jedno aby się weselili, a czynili dobrze za żywota swego.
І отож, як котрий чоловік їсть та п'є і в усім своїм труді радіє добром, це дар Божий!
Acz i to, gdy każdy człowiek je i pije, i używa dobrze wszystkiej pracy swojej, jest dar Boży.
Я знаю, що все, що Бог робить, воно зостається навіки, до того не можна нічого додати, і з того не можна нічого відняти, і Бог так зробив, щоб боялись Його!
Wiem i to, że cokolwiek Bóg czyni, trwa na wieki; i że się do tego nic nie może przydać, ani z tego co ująć; a czyni to Bóg, aby się bali oblicza jego.
Що є, то було вже воно, і що статися має було вже, бо минуле відновлює Бог!
To, co było, teraz jest, a co będzie, już było; albowiem Bóg odnawia to, co przeminęło.
І я бачив під сонцем іще: місце суду, а в нім беззаконня, і місце правди, у ньому ж неправда...
Nadtom jeszcze widział pod słońcem na miejscu sądu niepobożność, a na miejscu sprawiedliwości niesprawiedliwość.
Я сказав був у серці своєму: Судитиме Бог справедливого й несправедливого, бо для кожної справи є час, і на всяке там діло.
I rzekłem w sercu swem: Sprawiedliwego i niezbożnego Bóg sądzić będzie; bo czas każdemu przedsięwzięciu i każdej sprawy tam będzie.
Я сказав був у серці своєму: Це для людських синів, щоб Бог випробовував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті звірі,
Nadto rzekłem w sercu swem o sprawie synów ludzkich, że im Bóg okazał, aby wiedzieli, że są podobni bydłu.
бо доля для людських синів і доля звірини однакова доля для них: як оці помирають, так само вмирають і ті, і для всіх один подих, і нема над твариною вищости людям, марнота бо все!...
Bo przypadek synów ludzkich, i przypadek bydła, jest przypadek jednaki. Jako umiera ono, tak umiera i ten, i ducha jednakiego wszyscy mają, a nie ma człowiek nic więcej nad bydlę; bo wszystko jest marność.
Все до місця одного йде: все постало із пороху, і вернеться все знов до пороху...
Wszystko to idzie na jedno miejsce; a wszystko jest z prochu, i wszystko się zaś w proch obraca.
Хто те знає, чи дух людських синів підіймається вгору, і чи спускається вділ до землі дух скотини?
A któż wie, że duch synów ludzkich wstępuje w górę? a duch bydlęcy, że zstępuje pod ziemię?
І я бачив, нема чоловікові кращого, як ділами своїми радіти, бо це доля його! Бо хто поведе його глянути, що буде по ньому?...
Przetoż obaczyłem, że człowiekowi niemasz nic lepszego, jedno weselić się z pracy swej, gdyż to jest dział jego; albowiem któż go do tego przywiedzie, aby poznał to, co ma być po nim?