Psalms 8

Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!