Psalms 36

Для диригенту хору. Раба Господнього Давида.
Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його,
Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
Слова його уст то марнота й обмана, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро.
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
Беззаконство задумує він на постелі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил:
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
вони з ситости дому Твого напоюються, і Ти їх напуваєш з потока Своїх солодощів,
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
бо в Тебе джерело життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою на людей щиросердих!
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
Нога пишних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене! Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть.
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort! Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.