Nehemiah 10

Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печатки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
A megpecsételt *kötése*ken pedig ott valának: Nehémiás, a király helytartója, a Hakhalia fia és Sédékiás;
А між тих, що поклали печатки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
Serája, Azariás, Jeremiás,
Серая, Азарія, Єремія,
Pashur, Amaria, Malakiás,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
Hattus, Sebánia, Malluk,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Hárim, Merémóth, Abdiás,
Харім, Меремот, Овадія,
Dániel, Ginnethón, Bárukh,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Mesullám, Abija, Mijámin,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Maazia, Bilgai, Semája; ezek papok voltak.
Маазія, Білґай, Шемая, оце священики.
A Léviták pedig *ezek:* Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
А Левити: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
És atyjafiaik: Sebánia, Hódija, Kelita, Pelája, Hanán,
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
Mika, Rehób, Hasábia,
Міха, Рехов, Хашавія,
Zakkur, Serébia, Sebánia,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
Hódija, Báni, Beninu.
Годійя, Бані, Беніну.
A nép fejei *pedig ezek:* Parós Pahath-Moáb, Elám, Zattu, Báni,
Голови народу: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
Bunni, Azgád, Bébai,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
Adonija, Bigvai, Adin,
Адонійя, Біґвай, Адін,
Áter, Ezékiás, Azzur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
Hódija, Hásum, Bésai,
Годійя, Хашум, Бецай,
Hárif, Anathóth, Nébai,
Харіф, Анатот, Невай,
Magpiás, Mesullám, Hézir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Mesézabel, Sádók, Jaddua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Pelátia, Hanán, Anája,
Пелатія, Ханан, Аная,
Hóseás, Hanánia, Hásub,
Осія, Хананія, Хашшув,
Hallóhes, Pilha, Sóbek,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
Rehum, Hasabná, Maaszéja,
Рехум, Хашавна, Маасея,
És Ahija, Hanán, Anán,
і Ахійя, Ханан, Анан,
Mallukh, Hárim, Baána.
Маллух, Харім, Баана.
És a nép többi része, a papok, a Léviták, a kapunállók, az énekesek, a Léviták szolgái és mindenki, a ki elkülöníté magát a tartományok népeitől, az Isten törvényéhez *állván,* feleségeik, fiaik, leányaik, mindenki, a kinek értelme és okossága vala,
І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
Csatlakozának atyjokfiaihoz, előljáróikhoz, és átok mellett esküt tevének, hogy az Isten törvényében járnak, a mely Mózes által az Isten szolgája által adatott vala ki; s hogy megőrzik és cselekeszik az Úrnak, a mi Urunknak minden parancsolatait, végzéseit és rendeléseit;
зміцняють присягу при браттях своїх, при своїх шляхетних, і вступили в клятву та присягу, щоб ходити в Божому Законі, що був даний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотримуватися, і щоб виконувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постанови Його,
És hogy nem fogjuk adni leányainkat feleségül a föld népeinek, sem az ő leányaikat nem fogjuk venni a mi fiainknak,
і що не дамо наших синів народам Краю, а їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
És hogy a föld népeitől, akik árúkat és mindenféle gabonát hoznak szombatnapon eladni, nem fogunk venni tőlök szombaton és *egyéb* szent napon, és hogy nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
És megállapítánk magunkra nézve parancsolatokat: hogy vetünk magunkra harmadrész siklust esztendőnként a mi Istenünk házának szolgálatára,
І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
A szent kenyerekre, a szüntelen való ételáldozatra és a szüntelen való égőáldozatra, a szombatokon, újholdak napján *viendő áldozatokra,* az ünnepnapokra, a szent dolgokra, a bűnért való áldozatokra, hogy *mindezek* megtisztítsák Izráelt; és a mi Istenünk házának minden munkájára;
на хліб показний, і на постійний дар, і на постійне цілопалення, на суботи, на молодики, на свята, і на освячені речі, і на жертви за гріх на окуплення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
Sorsot veténk továbbá a fa hozása felől a papok, Léviták és a nép között, hogy hordjuk azt a mi Istenünk házába családaink szerint bizonyos időkben esztendőnként, hogy égjen az Úrnak, a mi Istenünknek oltárán, a mint meg van írva a törvényben,
І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
És hogy felviszszük földünknek első zsengéjét és minden fa gyümölcsének első zsengéjét esztendőnként az Úr házába;
і щоб приносити первоплоди нашої землі та первоплоди всякого плоду зо всякого дерева рік-річно до Господнього дому,
Annakfelette fiainknak, barmainknak első fiait, a mint meg van írva a törvényben; továbbá, hogy elviszszük szarvasmarháinknak és juhainknak első fajzásait a mi Istenünk házába a papoknak, a kik szolgálnak a mi Istenünk házában.
і первороджених синів наших та нашої худоби, як написано в Законі, і первороджених худоби нашої великої та худоби нашої дрібної, щоб приносити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
És a mi lisztjeinknek, felemelt áldozatainknak, minden fa gyümölcsének, mustnak és olajnak zsengéjét felviszszük a papoknak, a mi Istenünk házának kamaráiba, földünknek tizedét pedig a Lévitákhoz; mert ők, a Léviták szedik be a tizedet minden földműveléssel foglalatoskodó városainkban.
і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
És legyen a pap, Áron fia a Lévitákkal, midőn a Léviták a tizedet beszedik; és a Léviták vigyék fel a tizednek tizedét a mi Istenünk házába, a tárháznak kamaráiba;
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесуть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбниці. Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
Mert a kamarákba kell hozniok Izráel fiainak és Lévi fiainak a gabonának, a mustnak és az olajnak ajándékát, holott vannak a szent edények és az *Istennek* szolgáló papok, a kapunállók és az énekesek; és mi nem hagyjuk el a mi Istenünknek házát.