I Timothy 2

Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
за царів та за всіх, хто при владі, щоб могли ми провадити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізнання правди.
A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Один бо є Бог, і один Посередник між Богом та людьми, людина Христос Ісус,
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
що дав Самого Себе на викуп за всіх. Таке було свідоцтво часу свого,
A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
на що я поставлений був за проповідника та за апостола, правду кажу, не обманюю, за вчителя поганів у вірі та в правді.
A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
Отож, хочу я, щоб мужі чинили молитви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
Так само й жінки, у скромнім убранні, з соромливістю та невинністю, нехай прикрашають себе не плетінням волосся, не коштовними шатами,
Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
але добрими вчинками, як то личить жінкам, що присвячуються на побожність.
Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
Нехай жінка навчається мовчки в повній покорі.
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовчанні.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
Адам бо був створений перше, а Єва потому.
Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
І Адам не був зведений, але, зведена бувши, жінка попала в переступ.
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
Та спасеться вона дітородженням, якщо пробуватиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.