Isaiah 40

Утішайте, втішайте народа Мого, говорить ваш Бог!
נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם׃
Промовляйте до серця Єрусалиму, і закличте до нього, що виповнилась його доля тяжка, що вина йому вибачена, що він за свої всі гріхи вдвоє взяв з руки Господа!
דברו על לב ירושלם וקראו אליה כי מלאה צבאה כי נרצה עונה כי לקחה מיד יהוה כפלים בכל חטאתיה׃
Голос кличе: На пустині вготуйте дорогу Господню, в степу вирівняйте битий шлях Богу нашому!
קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו׃
Хай підійметься всяка долина, і хай знизиться всяка гора та підгірок, і хай стане круте за рівнину, а пасма гірські за долину!
כל גיא ינשא וכל הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה׃
І з'явиться слава Господня, і разом побачить її кожне тіло, бо уста Господні оце прорекли!
ונגלה כבוד יהוה וראו כל בשר יחדו כי פי יהוה דבר׃
Голос кличе: Звіщай! Я ж спитав: Про що буду звіщати? Всяке тіло трава, всяка ж слава як цвіт польовий:
קול אמר קרא ואמר מה אקרא כל הבשר חציר וכל חסדו כציץ השדה׃
трава засихає, а квітка зів'яне, як подих Господній повіє на неї!... Справді, народ то трава:
יבש חציר נבל ציץ כי רוח יהוה נשבה בו אכן חציר העם׃
Трава засихає, а квітка зів'яне, Слово ж нашого Бога повіки стоятиме!
יבש חציר נבל ציץ ודבר אלהינו יקום לעולם׃
На гору високу зберися собі, благовіснику Сіону, свого голоса сильно підвищ, благовіснику Єрусалиму! Підвищ, не лякайся, скажи містам Юди: Ось Бог ваш!
על הר גבה עלי לך מבשרת ציון הרימי בכח קולך מבשרת ירושלם הרימי אל תיראי אמרי לערי יהודה הנה אלהיכם׃
Ось прийде Господь, Бог, як сильний, і буде рамено Його панувати для Нього! Ось із Ним нагорода Його, а перед обличчям Його відплата Його.
הנה אדני יהוה בחזק יבוא וזרעו משלה לו הנה שכרו אתו ופעלתו לפניו׃
Він отару Свою буде пасти, як Пастир, раменом Своїм позбирає ягнята, і на лоні Своєму носитиме їх, дійняків же провадити буде!
כרעה עדרו ירעה בזרעו יקבץ טלאים ובחיקו ישא עלות ינהל׃
Хто води поміряв своєю долонею, а п'ядею виміряв небо, і третиною міри обняв пил землі, і гори ті зважив вагою, а взгір'я шальками?
מי מדד בשעלו מים ושמים בזרת תכן וכל בשלש עפר הארץ ושקל בפלס הרים וגבעות במאזנים׃
Хто Господнього Духа збагнув, і де та людина, що ради свої подавала Йому?
מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃
З ким радився Він, і той напоумив Його, та навчав путі права, і пізнання навчив був Його, і Його напоумив дороги розумної?
את מי נועץ ויבינהו וילמדהו בארח משפט וילמדהו דעת ודרך תבונות יודיענו׃
Таж народи як крапля з відра, а важать як порох на шальках! Таж Він острови підіймає, немов ту пилинку!
הן גוים כמר מדלי וכשחק מאזנים נחשבו הן איים כדק יטול׃
І Ливана не вистачить на запаління жертовне, не стане й звір'я його на цілопалення!
ולבנון אין די בער וחיתו אין די עולה׃
Насупроти Нього всі люди немов би ніщо, пораховані в Нього марнотою та порожнечею.
כל הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו לו׃
І до кого вподобите Бога, і подобу яку ви поставите поруч із Ним?
ואל מי תדמיון אל ומה דמות תערכו לו׃
Майстер божка відливає, золотар же його криє золотом, та виливає йому срібляні ланцюжки.
הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף׃
Убогий на дара такого бере собі дерево, що не гниє, розшукує вправного майстра, щоб поставив божка, який не захитається.
המסכן תרומה עץ לא ירקב יבחר חרש חכם יבקש לו להכין פסל לא ימוט׃
Хіба ви не знаєте, чи ви не чули, чи вам не сповіщено здавна було, чи ви не зрозуміли підвалин землі?
הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ׃
Він Той, Хто сидить понад кругом землі, а мешканці її немов та сарана. Він небо простяг, мов тканину тонку, і розтягнув Він його, мов намета на мешкання.
הישב על חוג הארץ וישביה כחגבים הנוטה כדק שמים וימתחם כאהל לשבת׃
Він Той, Хто князів обертає в ніщо, робить суддів землі за марноту:
הנותן רוזנים לאין שפטי ארץ כתהו עשה׃
вони не були ще посаджені, і не були ще посіяні, і пень їхній в землі ще не закорінився, та як тільки на них Він дмухнув, вони повсихали, і буря понесла їх, мов ту солому!
אף בל נטעו אף בל זרעו אף בל שרש בארץ גזעם וגם נשף בהם ויבשו וסערה כקש תשאם׃
І до кого Мене прирівняєте, і йому буду рівний? говорить Святий.
ואל מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש׃
Підійміть у височину ваші очі й побачте, хто те все створив? Той, Хто зорі виводить за їхнім числом та кличе ім'ям їх усіх! І ніхто не загубиться через всесильність та всемогутність Його.
שאו מרום עיניכם וראו מי ברא אלה המוציא במספר צבאם לכלם בשם יקרא מרב אונים ואמיץ כח איש לא נעדר׃
Пощо говориш ти, Якове, і кажеш, Ізраїлю: Закрита дорога моя перед Господом, і від Бога мого відійшло моє право.
למה תאמר יעקב ותדבר ישראל נסתרה דרכי מיהוה ומאלהי משפטי יעבור׃
Хіба ж ти не знаєш, або ти не чув: Бог відвічний Господь, що кінці землі Він створив? Він не змучується та не втомлюється, і не збагненний розум Його.
הלוא ידעת אם לא שמעת אלהי עולם יהוה בורא קצות הארץ לא ייעף ולא ייגע אין חקר לתבונתו׃
Він змученому дає силу, а безсилому міць.
נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
І помучаться хлопці й потомляться, і юнаки спотикнутись спіткнуться,
ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשול יכשלו׃
а ті, хто надію складає на Господа, силу відновлять, крила підіймуть, немов ті орли, будуть бігати і не потомляться, будуть ходити і не помучаться!
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו׃