Isaiah 40:13

مَنْ قَاسَ رُوحَ الرَّبِّ، وَمَنْ مُشِيرُهُ يُعَلِّمُهُ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Кой е измерил Духа ГОСПОДЕН и като Негов съветник Го е научил?

Veren's Contemporary Bible

谁曾测度耶和华的心(或译:谁曾指示耶和华的灵),或作他的谋士指教他呢?

和合本 (简体字)

Tko je pokrenuo duh Jahvin, koji ga je uputio savjetnik?

Croatian Bible

Kdo vystihl ducha Hospodinova, a rádcím jeho byl, že by mu oznámil?

Czech Bible Kralicka

Hvo leder HERRENs Ånd, råder og lærer ham noget?

Danske Bibel

Wie heeft den Geest des HEEREN bestierd, en wie heeft Hem als Zijn raadsman onderwezen?

Dutch Statenvertaling

Kiu gvidis la spiriton de la Eternulo, kaj kiu donis al Li sian konsilon?

Esperanto Londona Biblio

چه کسی می‌تواند به خداوند بگوید که او باید چه کند؟ یا چه کسی می‌تواند به او تعلیم دهد یا او را نصیحت کند؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuka on Herran henkeä opettanut? eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Finnish Biblia (1776)

Qui a sondé l'esprit de l'Eternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer hat den Geist Jehovas gelenkt, und wer, als sein Ratgeber, ihn unterwiesen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ki moun ki ka di Seyè a sa pou li fè? Ki moun ki te ba li konsèy?

Haitian Creole Bible

מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा की आत्मा को किसी व्यक्ति ने यह नहीं बताया कि उसे क्या करना था। यहोवा को किसी ने यह नहीं बताया कि उसे जो उसने किया है, कैसे करना था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kicsoda igazgatta az Úr lelkét, és ki oktatta Őt, mint tanácsosa?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi ha preso le dimensioni dello spirito dell’Eterno o chi gli è stato consigliere per insegnargli qualcosa?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Iza no nanome hevitra ny Fanahin'i Jehovah, ary iza no mpanolo-tsaina nampianatra Azy?

Malagasy Bible (1865)

Na wai ta te wairua o Ihowa i tika ai? ko wai ranei tana kaiwhakatakoto whakaaro hei whakaako i a ia?

Maori Bible

Hvem har målt Herrens Ånd, og hvem lærer ham som hans rådgiver?

Bibelen på Norsk (1930)

Któż doścignął ducha Pańskiego, a kto radcą jego był, żeby mu oznajmił?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine a cercetat Duhul Domnului, şi cine L -a luminat cu sfaturile lui?

Romanian Cornilescu Version

¿Quién enseñó al espíritu de JEHOVÁ, ó le aconsejo enseñándole?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vem kan utrannsaka HERRENS Ande,  och vem kan giva honom råd och undervisa honom?

Swedish Bible (1917)

Sinong pumatnubay ng Espiritu ng Panginoon, o parang kaniyang kasangguni ay nagturo sa kaniya?

Philippine Bible Society (1905)

[] RAB’bin düşüncesine kim akıl erdirebildi? O’na öğüt verip öğretebilen var mı?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τις εσταθμισε το πνευμα του Κυριου η εγεινε συμβουλος αυτου και, εδιδαξεν αυτον;

Unaccented Modern Greek Text

Хто Господнього Духа збагнув, і де та людина, що ради свої подавала Йому?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کس نے رب کے روح کی تحقیق کر پائی؟ کیا اُس کا کوئی مشیر ہے جو اُسے تعلیم دے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ai lường được Thần của Ðức Chúa Trời, và làm mưu sĩ Ngài, đặng dạy Ngài điều gì?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi

Latin Vulgate