Colossians 1

Павло, із волі Божої апостол Христа Ісуса, і брат Тимофій
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וטימותיוס אחינו׃
до святих і вірних братів у Христі, що в Колосах: благодать вам і мир від Бога, Отця нашого!
אל הקדשים והאחים הנאמנים במשיח אשר הם בקולשא חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Ми дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, завжди за вас молячись,
נודה לאלהים אבי אדנינו ישוע המשיח בכל עת אשר אנחנו מתפללים בעדכם׃
прочувши про вашу віру в Христа Ісуса та про любов, яку маєте до всіх святих
אחרי אשר שמענו אמונתכם במשיח ישוע ואהבתכם אל כל הקדשים׃
через надію, приготовану в небі для вас, що про неї давніше ви чули в слові істини Євангелії,
בעבור התקוה הצפונה לכם בשמים ונודעתם לכם מקדם בדבר אמת הבשורה׃
що до вас прибула, і на цілому світі плодоносна й росте, як і в вас, з того дня, коли ви почули й пізнали благодать Божу в правді.
אשר באה אליכם וגם לכל העולם ותפרה ותרבה כמו גם בתוככם למן היום אשר שמעתם והכרתם באמת את חסד אלהים׃
Отак ви і навчилися від Епафра, улюбленого співробітника нашого, що за вас він вірний служитель Христа,
כאשר למדתם מן אפפרס חברנו החביב אשר הוא משרת נאמן בעדכם למשיח׃
що й виявив нам про вашу духовну любов.
והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃
Через це то й ми з того дня, як почули, не перестаємо молитись за вас та просити, щоб для пізнання волі Його були ви наповнені всякою мудрістю й розумом духовним,
בעבור זאת גם אנחנו למן היום אשר שמענוה לא חדלנו להתפלל בעדכם ולבקש שתמלאו דעת רצון האלהים בכל חכמה ותבונה רוחנית׃
щоб ви поводилися належно щодо Господа в усякому догодженні, в усякому доброму ділі приносячи плід і зростаючи в пізнанні Бога,
להתהלך כטוב בעיני האדון וככל רצונו ולעשות פרי בכל מעשה טוב ולרבות בדעת אלהים׃
зміцняючись усякою силою за могучістю слави Його для всякої витривалости й довготерпіння з радістю,
להתחזק בכל כח כגבורת כבודו לכל סבלנות וארך רוח עם שמחה׃
дякуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі,
ולתת תודה לאבינו העשה אתנו ראוים לחלק נחלת הקדשים באור׃
що визволив нас із влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина,
אשר הוא חלצנו מממשלת החשך והעבירנו למלכות בן אהבתו׃
в Якім маємо відкуплення і прощення гріхів.
אשר יש לנו בו הפדיון בדמו סליחת החטאים׃
Він є образ невидимого Бога, роджений перш усякого творива.
והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא׃
Бо то Ним створено все на небі й на землі, видиме й невидиме, чи то престоли, чи то господства, чи то влади, чи то начальства, усе через Нього й для Нього створено!
כי בו נברא כל אשר בשמים ואשר בארץ כל הנראה וכל אשר איננו נראה הן כסאות וממשלות הן שררות ורשיות הכל נברא על ידי ולמענהו׃
А Він є перший від усього, і все Ним стоїть.
והוא לפני הכל והכל קים בו׃
І Він Голова тіла, Церкви. Він початок, первороджений з мертвих, щоб у всьому Він мав першенство.
והוא ראש גוף העדה אשר הוא ראשית ובכור מעם המתים למען יהיה הראשון בכל׃
Бо вгодно було, щоб у Нім перебувала вся повнота,
כי כן היה הרצון לשכן בו את כל המלוא׃
і щоб Ним поєднати з Собою все, примиривши кров'ю хреста Його, через Нього, чи то земне, чи то небесне.
ולרצות אל עצמו את הכל על ידו בעשותו שלום בדם צלבו על ידו הן אשר בארץ הן אשר בשמים׃
І вас, що були колись відчужені й вороги думкою в злих учинках,
וגם אתם אשר הייתם מלפנים מוזרים ואיבים בנטות לבבכם אחרי המעשים הרעים׃
тепер же примирив смертю в людськім тілі Його, щоб учинити вас святими, і непорочними, і неповинними перед Собою,
עתה רצה אתכם בגוף בשרו על ידי מותו להעמידכם לפניו קדשים ובלי מום ודפי׃
якщо тільки пробуваєте в вірі тверді та сталі, і не відпадаєте від надії Євангелії, що ви чули її, яка проповідана всьому створінню під небом, якій я, Павло, став служителем.
אם תעמדו מיסדים ונכונים באמונה ולא תזועו מתוחלת הבשורה אשר שמעתם ואשר נשמעה לכל הנברא תחת השמים ואני פולוס הייתי לה למשרת׃
Тепер я радію в стражданнях своїх за вас, і доповнюю недостачу скорботи Христової в тілі своїм за тіло Його, що воно Церква;
עתה הנני שמח בענויי אשר אני סבל למענכם ואמלא את החסר ביסורי המשיח בבשרי בעד גופו היא העדה׃
якій я став служителем за Божим зарядженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже,
אשר הייתי לה למשרת כפי פקדת אלהים אשר נתנה לי עליכם למלאת את דבר האלהים׃
Таємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер виявлену Його святим,
את הסוד אשר היה נסתר מעולמים ומדור ודור ועתה נגלה לקדושיו׃
що їм Бог захотів показати, яке багатство слави цієї таємниці між поганами, а вона Христос у вас, надія слави!
אשר רצה האלהים להודיעם אי זה הוא עשר כבוד הסוד ההוא בגוים והוא המשיח אשר בכם אשר הוא תקות הכבוד׃
Його ми проповідуємо, нагадуючи кожній людині й навчаючи кожну людину всякої мудрости, щоб учинити кожну людину досконалою в Христі.
ואותו משמיעים אנחנו בהוכיחנו כל איש ובלמדנו כל איש בכל חכמה למען העמיד כל איש שלם במשיח ישוע׃
У тому й працюю я, борючися силою Його, яка сильно діє в мені.
ובזאת אף אני עמל ונלחם כפי פעלת כחו הפעל בי בגבורה׃