Psalms 81

Для дириґетна хору. На ґітійськім знарядді. Асафів.
Pou chèf sanba yo. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm Asaf.
Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,
Chante ak kè kontan pou Bondye ki tout defans nou! Fè fèt pou Bondye Jakòb la!
заспівайте пісню, і заграйте на бубні, на цитрі приємній із гуслами,
Konmanse chante a. Bat tanbouren yo! Jwe bèl mizik sou gita ak bandjo yo.
засурміть у сурму в новомісяччя, на повні в день нашого свята,
Kònen twonpèt pou anonse fèt la, lè lalin lan nouvèl, ak lè li plenn!
бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!
Se yon lwa nan peyi Izrayèl, se yon lòd Bondye Jakòb la bay!
На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Bondye te fè sa tounen yon lwa pou pitit pitit Jozèf yo lè li te fè yo soti nan peyi Lejip la. Mwen tande yon vwa mwen pa rekonèt ki di m' konsa:
Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
Se mwen ki te wete gwo chay lou ki te sou zepòl nou an. Se mwen ki te fè nou mete panyen yo atè.
Ти був кликав у недолі, й я видер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громовім, Я випробував був тебе над водою Мериви. Села.
Lè nou te anba tray, nou te rele m', mwen te delivre nou. Mwen reponn nou nan loraj kote m' te kache a. Mwen te vle wè sou ki pye nou ye avè m', lè nou te bò sous dlo Meriba a.
Слухай же ти, Мій народе, і хай Я засвідчу тобі, о ізраїлю, коли б ти послухав Мене:
Koute m' non lè m'ap avèti nou, pèp mwen! Pèp Izrayèl, poukisa nou pa vle koute m'!
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Piga nou janm sèvi lòt bondye, piga nou janm adore bondye lòt nasyon yo!
Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
Se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an. Se mwen menm ki te fè nou kite peyi Lejip la. Louvri bouch nou, m'a plen l' ak pawòl mwen!
Але Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною ізраїль,
Men, pèp mwen an pa koute m'. Pèp Izrayèl la pa obeyi m'.
і Я їх пустив ради впертости їхнього серця, нехай вони йдуть за своїми порадами!
Lè m' wè sa, mwen kite yo swiv lide yo te gen nan tèt yo, mwen kite yo fè tou sa yo te vle fè.
Коли б Мій народ був послухав Мене, коли б був ізраїль ходив по дорогах Моїх,
Ayayay! Si pèp mwen an te vle koute m'. Si pèp Izrayèl la te vle obeyi mwen!
ще мало і Я похилив би був їхніх ворогів, і руку Свою повернув би був Я на противників їхніх!
Anvan yo ta bat je yo, mwen ta fè lènmi yo wont, mwen ta kraze tout lènmi yo.
Ненависники Господа йому б покорились, і був би навіки їхній час, і Я жиром пшениці його годував би, і медом із скелі тебе б насищав!
Moun ki rayi Seyè a ta vin flate yo. Pèp Izrayèl la t'ap alèz pou tout tan. Mwen ta ba yo pi bon kalite manje pou yo manje. Mwen ta plen vant yo ak bon siwo myèl ki soti nan twou wòch!